Kafkaleendet

Jag läser Processen, denna tungsint lätta bok, där det är som om Kafka glider fram på lätta fötter. Nä, jag skrattar inte hela tiden, men jag ler: jag vet ingen annan bok som lyckas få mig på det där leende humöret. Att läsa Kafka känns som en ynnest, en befrielse från annat, från andra saker; nog kan jag begripa ångestsnacket också, men för mig förblir Kafka den leende författaren, men inte i kraft av verklighetsflykt eller att han ignorerar bekymren. Parallellt läser jag ur Läkartidningen en artikel av Jonathan Wistrand, om Kafkas patografi (sjukdomsskildringar, som jag skrev om i texten om Litterära besvär). Det är initierat skrivet: "Kanske finns det, i Kafkas litterära gestaltning av sjukdom och död, ännu i dag någonting att lära för patienten, för den anhörige och för läkaren." Ja, det får man hoppas! Jag läser också Agneta Pleijels understreckare om Kafka och Bruno Schulz, men jag är inte ense med hennes starka uppfattning om religionen som primär källa till tolkning av Processen. Inte heller förstår jag varför hon måste säga att Schulz var "en lika lysande författare" som Kafka - en uppfattning hon lånar från Göran Tunström, av alla människor, som rentav menade att Schulz var "bättre" än Kafka (men är inte det som när åttaåringen säger att "min farsa kan spöa din farsa"?). Annars är det bra skrivet. Och för all del Aris Fioretos recension av Bakhålls utgåva av Brevet till fadern. Och lite till - men nu var det slut i länkskafferiet - - -

Alltings mått - och så Kafkas leende - - -


Kommentarer
Postat av:

En av Kafkas nya svenska översättare Erik Ågren vill (med stöd från Kafkabrev) tolka romanen Processen på så sätt att den anklagade Josef K under handlingens fortsättning inte längre, som i dess inledning, anser sig vara oskyldig till det han anklagas för.
Josef K skulle alltså, i denna tolkning, inte vara utsatt för ett rättsövergrepp.
Istället driver den anklagade Josef K. en process med sig själv.
Det skulle i så fall vara en förklaring till att han i berättelsens slut frivilligt följer med sina bödlar och erbjuder sig att själv hålla i kniven.

Vad ska man säga om den tolkningen?
Om det stämmer -
vad betyder i fortsättningen då begreppet "kafkaaktigt"?

lena kjersén edman

2010-12-14 @ 21:05:04
Postat av: bernur

Mm, eller att han är skyldig i och med att han är anklagad - fast:
det spännande med romaner som Processen är väl att man inte ska LÅSA FAST sig vid en tolkning, för det förminskar bara upplevelsen. Religiös innebörd: visst, men den fungerar på flera olika plan, på flera olika nivåer. Det går inte att säga något definitivt om den - och hade man kunnat göra det, skulle vi inte fortfarande läsa den, och behandla den som en levande text. Att hitta den rätta tolkningen är att döda texten.
Vad en författare säger i brev tycker jag nog man ska vara lite försiktig med, för det kan vara rökridåer också ... Inte vet jag om man ska lita på författarens ord: elever vill gärna ha författarens åsikt, som om det är där facit föreligger. Men Milan Kundera har sagt att en bra bok vet mer än sin författare, för att bara ta en början ...

2010-12-14 @ 21:09:11

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback