Hjärnstorm – temanummer om självmord

”Life is nothing much to lose”, sjunger Morrissey på sin kommande skiva ”Years of Refusal”, i låten ”Mama Lay Softly on the Riverbed”, en av ytterst många på skivan som handlar om döden och den som mest explicit behandlar självmordet, ett tema som Morrissey långt ifrån är ensam om att återvända till i sin konst. Nr 96-97 av tidskriften Hjärnstorm handlar om självmordet, men kanske mer som koncept eller idé än som tematik hos olika typer av konstnärliga uttryck: exempelvis exemplifierat hos konstnären Bas Jan Ader som med stor sannolikhet iscensatte sitt eget självmord som del i sin konstnärliga utövning. Givetvis finns Sylvia Plaths mest förebådande dikt ”Lady Lazarus” med i temanumret, men helt kort, som avslutande resonemang i Joakim Löfs text om Freuds dödsdrift: desto mer intryck gör Christine Östlings längre historiska utredning av hur floden Thames har fungerat som mål för åtskilliga (miss?)lyckade självmordsförsök (med en vacker Whistlermålning som illustration, dessutom). Och ännu mer Stefan Gurts mycket personliga berättelse om en vän som begick självmord, under omständigheter som vi alla i efterhand känner igen som lika ofrånkomliga som oförutsägbara, och chockerande i sin brist på logik - samtidigt som det finns något osvikligt, obönhörligt i hela Gurts berättelse. Välskriven och informativ är också Steven Dixons essä om goth-folket – ja, rentav upplysande, om än dess titel är ”Mörker och död”.


Gotik

Jag påminner lite skyndsamt om torsdagens föreläsning på Länsmuseet: Matthias Fyhr talar om den gotiska romanen klockan 18:00. Anpassa klädseln efter ämnet.

Kanske det är lite för mycket att säga vampyr, men ...


Perhaps Vampire is a Bit Strong But ...

I just want to live life this way

När du på en dag lyckas skapa osämja hos två kolleger (minst) vid två olika tillfällen (minst), på grund av din stora djävla trut som a) får alla att tro att du är någon slags språkfascist bara för att du säger att du behöver ta medicin för att tåla det språkbruk som används i vissa offentliga sammanhang, och b) förtalar en viss lokaltidning i närvaro av en fd medarbetare - då finns det bara en bot:
The Smiths, "BIgmouth Strikes Again" - - -

48

De täcker himlen:

svarta fåglars överflöd -

täcker med tecken.


Blodets hetta, Irène Némirovsky

Det var en märklig upptäckt när den där legendariska kofferten upphittades innehållandes manuskriptet till Irène Némirovskys stora roman Storm över Frankrike, utgiven 2004, vilket också innebar en återupptäckt av ett ganska bortglömt och förbisett författarskap, som på trettiotalet utgav en mängd titlar, som även hittade till provinsens Sverige.


Och nu raskar förlaget Bonniers på med nyöversättningar och återutgivningar av några av Némirovskys romaner. Blodets hetta, vilket är årets bok, tillhör dock de outgivna alstren, då den också återfanns i den där skattkistan som låg i karantän från 1942 fram till den sensationella upptäckten i början av 00-talet. Dagmar Olsson har haft vänligheten att översätta. Det här är en författare som ofta jämförs med Tjechov, men det är giltigt endast om man ger den ryske föregångaren någon slags monopol på vemodsstämda stämningsbilder, i novellistisk form.


Romanens handling utgår ifrån den åldrade Silvio (Sylvestre), som saktmodigt kommenterar berättelsen om den unga Colette, vars giftermål med Jean får en ond och bråd utgång, och därmed avtäcks successivt de hemliga krafter som legat bakom hans dödsfall. Némirovsky arbetar konsekvent med samma teknik som de senare amerikanska noir-författarna: det är med en hårdhänt och osentimental blick hon genomlyser tillvaron, och skriver en melodram om känslornas nivellering.


Némirosky föregriper också den palimpsest-teori som litteraturvetarna Gilbert och Gubar kom på långt senare: antikens författare skrev djärva texter som medeltidens munkar bearbetade och förskönade genom att skriva räddhågat om helgon som kunde vara provocerande i sin godhet ("omgivet av naiva färgbilder", tillägger Némirovsky lite hätskt). Men Némirovsky behöver ingen sådan metod själv: hennes känslor ligger alltid i öppen dager - hennes skrivande befinner sig på ytan, hon skriver ut känslorna.


Givetvis handlar det om kärleken, det enda tema som det är värt att hysa några känslor för, det som Némirovsky kallar för "denna häftiga brasa av drömmar", med hennes passion för att hamna i elden i sitt bildspråk. I den här korta romanen återfinns också dragningen mot det svarta(ste) av vatten, dödsflodens drunkningsdöd, med ett sublimt vatten lika lockande som det är skrämmande.


I ett efterord visar herrarna Philipponnat och Lienhardt hur Némirovsky under hela sin trettiotalsproduktion konsekvent använder blodmetaforer. Mest imponeras jag av hennes iakttagelseförmåga - hur hon ser bortom ytan på folk: att se är att genomskåda, lyder hennes formel, och hon har en skarp blick för mänskliga tillkortakommanden. Stilen är påtagligt närvarande. Det är skarpt utmejslat, och musikaliskt, med de melankoliska kadenserna som rör sig obönhörligt och sorgset med en långsam värdighet som aldrig viker från allvaret; här är en författare som inte har tid för ironier eller distansering, utan hon skriver i eller med total identifikation med och lojalitet mot sina figurer, och deras trasiga känslor: "Ingen förtjänar att beundras så hängivet. Precis som ingen förtjänar att föraktas med alltför mycket ömhet", låter hon Silvio säga.


Men eld och blod, således: Blodets hetta. Hela romanen är en förlängd metafor. Romanen är en brand, och det är en text som mycket skickligt gestaltar en människa som brinner, en författare som genomfars av eldens ilningar: "så rör sig en kvinna som aldrig förirrat sig ut på den dåliga vägen, som aldrig andfådd har sprungit till ett kärleksmöte, som aldrig har tappat modet och hejdat sig, nertyngd av en syndig hemlighet ..."


Personalinformation

Personalinformation

alla mikrofonens nej

studsar över suckarna

ingen som ömkar dig

bara språkuppfuckarna


i vårt nedkylda rum

där ord lägger sig och dör

kollektivt passiv och stum

tystnadens samlade kör


varje ord som yttras bär

på sin mörkare motsats

filmen som spelas in här

där reaktionen tar sats


filmen om depression

jag säger till vårt försvar

går vi in i regression

där är någon som nickar

(till)


vi är unter den linden

misstrogna fönster glor

på andra sidan grinden

en hopföst samling kor


från skolans alla hagar

alla fyra väderstreck

längre än vi behagar

sitter vi i namnlös skräck


i vår pb-aktuellt

snart bara ett minne blott

läste vi lojalt och snällt

om vår tilldelade lott


kallelsen i vår tidning

auktoritetens makt

och vi fick en uppvisning

i hejdlöst lärarförakt

28/1 2009, kl 15:30-17:00


I stället för pedagogik

"Man kan inte få visheten till skänks; man måste själv upptäcka den efter en resa som ingen annan kan göra i ens ställe och som ingen kan bespara en - ty visheten är en syn på tingen. De existenser ni beundrar, de inställningar ni finner ädla har inte blivit inlärda med familjefäderns eller lärarens hjälp - de har föregåtts av något helt annat och stått under inflytande av en dålig eller banal omgivning. De innebär en kamp och en seger."
Marcel Proust, I skuggan av unga flickor i blom.

47

Eldsdroppar silas

i saliv: blodläpparna

kniper om faran.


Mad, bad, and still difficult to know

Edna O´Brien, den irländska författaren, har skrivit en minibiografi om Lord Byron, en bok som går under den lockande titeln Byron in Love. Recensenten, Jane Shilling, stör sig på O´Briens anakronismer när hon menar att Byron fungerat som arketyp åt en räcka fiktiva figurer som föregår honom - om man nu slaviskt ska följa tidskronologier. Värre är väl att O´Briens språk inte duger. Jag har nog bara läst någon enstaka bok av Edna O´Brien, och den eller de gav ingen mersmak - däremot finns det ju goda böcker om Lord Byron - man kan börja med Sigrid Combüchens okonvontionella roman Byron, eller söka upp Andre Maurois ganska troget återgivna biografi, och därifrån hitta de riktiga godbitarna från senare år: Fiona MacCarthys Byron: Life and Legend, och Phyllis Grosskurths ännu bättre Byron: The Flawed Angel.

46

En grå dag: stum, tom.

Himlen skriver oläsligt.

Färgprakt ur Intet.


Never have I turned since, etc

Precis när jag har gett upp hoppet om min ohängda slyngel till son, vars musiksmak deteriorerar i oroväckande hastighet och hans läsvanor begränsas till manualer till tv-spel, ser jag att han som bakgrundsbild till sin bärbara dator har valt "Rain, Steam and Speed", just min favorit av alla Turners makalösa målningar. Jag undviker att fråga 'hur?' och 'varför?' - nöjer mig med ett lite smått lyckligt stolt leende, åt att allt inte är totalt hopplöst - - -

Kunde jag nu få honom att byta ut Bullets for my Valentine mot Rufus - - -

John Updike är död

Nu ser jag att John Updike har dött, vid den aktningsvärda åldern av 76 år. Kanske Updike får svårt att överleva litteraturhistorien annat än som en fotnot till Nabokov - men några av hans bästa noveller tål att läsas ("Wife-Wooing"): däremot har jag sällan lyckats läsa den här produktive författarens romaner till slut.  

Hedda + Polly = Sant?

Medan vi här i Sverige kan ta del av nationalistiska mediers rapporter om hur Peter Stormare tar Broadway med storm när han spelar en biroll som advokat Brack i en uppsättning av Ibsens bästa pjäs Hedda Gabler, kan man också läsa en vällustig sågning i New York Times, där Ben Brantley inte skräder orden: "With this "Hedda" it's not just that everyone is bad. It's that they're all bad in their own, different ways." Tyvärr nämner recensionen inget om den musik P J Harvey har skrivit åt uppsättningen, men det kanske är ett gott tecken? Ett utdrag finns här, och nog låter det som att hon följer det spökaktiga "White Chalk"-spåret - - -

One more man IS gone!

Nu har också Mick Harvey bestämt sig för att lämna The Bad Seeds, ser jag. Medan Blixas avsked var desto mer förutsägbart, med tanke på hur lite framträdande han var på sina sista skivor, blir Harveys frånvaro svårare att förstå, då han har varit den drivande musikaliska motorn i bandet från första dagen, eller ännu tidigare, i Birthday Party. Visserligen har Warren Ellis tagit mycket plats, men ändå - det är Mick Harvey som har hållit ihop det här sköra, lättrubbade bandet ... Här sjunger Harvey med sin bekanta tordönstämma "The Carnival Is Over", The Seekers-klassikern, med profetiska rader som dessa: "This could be our last good bye / Though the carnival is over / I will love you till I die".

Stress

Det var i fredags, dagen efter den där överdjävliga dagen på jobbet (då jag slog sönder en galge, etc), som jag i en liten DN-notis (kvällstidningarnas löpsedlar handlade som vanligt om helt efemära saker) tog del av SCB:s undrsökning som visade det uppenbara: gymnasielärare har det stressigast på jobbet, av alla yrkeskategorier. Det kom knappast som en blixt från en klar himmel - kanske snarare som en suck från en våt filt - - - 

The girls are sick and tired of your blah blah blah

På en lektion diskuterade vi underbarn, på grund av ordet 'prodigy', och då yttrades åsikten om att vara "ordinary", att man vill vara "special", vilket fick mig att tänka på "Creep"-låten av Radiohead, som Timo Räisänen gjorde en så sagolikt vacker version av, och då sa jag det: "Special, yes, like in the song, 'Creep'", men det var ingen som fattade vad jag menade, och jag kände mig bara gammal. Därför denna nästan lika gamla låt, The Auteurs "Lenny Valentino", som är nästan lika bra som "Creep": lektionen bara fortsätter - - -


Ekfras

La Pia de´ Tolommei, Dante Gabriel Rossetti
Siena mi fe', disfecemi Maremma

 

språket sår splitter

minnet är det enda jag hade

 

tiden skrattar åt längtan

breven bönfaller hemåtriktningen

 

     kroppen - - -

 

allt är här hos mig

ingenting fattas: det är belastat

 

cirkeln utan öppning

endast ensam: hopplöshetsleende

 

     hemligheten - - -  

 

en rörelse mot aldrig

kråkornas nej skrivs in i fångdräkten

 

tidens alltid

kastar ljus över språkets sår


A Writer´s Diary, Virginia Woolf


Roger Frys målning av Virginia Woolf från 1917


My brain is like a scale: one grain pulls it down. Yesterday it balanced: today dips.


Förra årets bästa översatta dagbok måste ha varit Virginia Woolfs Ögonblick av frihet, det urval ur den fem volymer långa kompletta dagbok hon förde mellan 1915 och 1941: en ännu kortare urvalsvolym är den engelska A Writer´s Diary, med koncentration på hennes diskussioner av sitt eget skrivande liksom några exempel på hennes förbluffande skicklighet som läsare, en bok som maken Leonard Woolf lät utge 1953, och som jag nu har läst, i väntan på att jag ska börja intressera mig för fiktion.


Ett lite otäckt citat från den likaledes självmördade Sylvia Plath har förlaget valt som uppmuntran, när det egentligen borde vara djupt avskräckande: "I get courage by reading Virginia Woolf´s A Writer´s Diary". Men allra mest säljande är väl Virginia Woolfs ansikte i profil, för den här utgåvan väljer det gamla vanliga porträttet från 1902, långt innan hon blev författaren: men det är ett oändligt fascinerande ansikte - där hela essensen i hennes personlighet ligger samlad.   


Och hon är en människa som kliver ut och in ur både lycka och olycka, låter de små glädjeämnena växla med de mörka bekymren, med självmordet som den förutsägbara slutpunkten; ett drygt halvår innan hon dränker sig skriver hon lakoniskt: "All writers are unhappy [...] The wordless are the happy".  


I förordet skriver Leonard att han tycker att The Waves är "a great work of art, far and away the greatest of her books", och jag håller med till fullo. Det borde vara en obligatorisk bok, oändligt viktigare än alla hennes dagböcker, än alla böcker om Virginia Woolf och om Bloomsbury och om Bloomsbury-människorna: The Waves är the great British novel, en roman i en genre som inte ens existerar. Det är också en hämnd - en reaktion mot förbudet att skriva poesi: därför skriver hon en lyrisk roman.


Enligt Einar Økland skriver man lika bra som man läser, och i Virginia Woolfs fall är det en sanning driven till sin yttersta spets: hon är generös med sin läsning - exempelvis kan hon berätta hur mycket hon ogillar en bok, för att i nästa mening urskulda sig med att det troligen bara är ett första intryck, inte helt pålitligt, och att hon borde ge boken en ny chans, en omläsning. Lika mycket som eller om inte mer än en författares dagbok är det en läsares dagbok.


En viktig fråga som hon ställer sig när hon börjar publicera egna romaner, är om en författare verkligen tjänar på att läsa recensioner: om andras omdömen kan hjälpa, eller enbart påverka i en negativ riktning. Hon följer ohjälpligt hur hennes böcker tas emot, bevakar ängsligt vad de stora tidningarna säger, och beklagar sig över läsarbrev, som inte har något vettigt att komma med. Levde hon nu skulle hon givetvis googla sig själv: "It is presumably a bad thing to look through articles, reviews, etc. to find one´s own name. Yet I often do." Det är svårt att ta miste på den uppriktiga glädje hon ändå värdesätter i de riktiga kollegernas omdömen, som när E.M. Forster blir helt hänförd av The Waves, (er)känner sig ha varit i kontakt med en klassisk bok efter att ha läst den. Typiskt nog sammansvärjer hon sig med pessimismen och litar mer på de negativa omdömena än de positiva, och det går också att följa hur hon blir allt mer beroende av mottagandet när hon mot krönet av sin bana skriver några mattare böcker, så som The Years, och hon där desperat suger i sig berömmets sötma som publiceras simultant med några hårdare omdömen.


Men mest fascinerande är det att följa hur hennes säregna vision mejslas fram, när man så här på nära håll får följa hur de viktiga romanerna kommer som på ett pärlband: Jacob´s Room, Mrs. Dalloway, To the Lighthouse, Orlando, The Waves. Osäkerhet ersätts successivt av en slags visshet, när hon står inför olika vägskäl, hur hon ska skriva - fullt medveten om sin unika position, att hon håller på med något vägröjande, att hon inte har någon jämlike, inte ens (allra minst) Joyce - möjligen Proust ... Hon ser inte stigen, vet bara att hon måste skapa den på egen hand. Hon satte ett högst bokstavligt likhetstecken mellan att skriva och att leva.


Det här visar sig i hennes självständighet, att hon vet att hon har rätt också. Hon markerar sitt revir som författare - där finns rivaler, men hon drömmer aldrig om att bli mer än måttligt framgångsrik i det kortare, dödliga perspektivet. Liksom alla riktiga författare skriver hon för evigheten: för den framtida läsaren, för dig och mig, vi som lever nu, och har ynnesten att läsa de här oskattbara böckerna.


Ett gammalt skämt som jag läste i en tidskrift som handlade om cultural studies, när jag pluggade i Umeå - två masochister träffas på en bar, och den ene frågar den andre vem han helst av allt skulle bli piskad av, om han fick välja bland alla människor som har levt: - Well, Virginia Woolf springs to mind! Men det här är fördomar, villfarelser, för det är bara en ytlig stränghet - som läsare är hon upprepade gånger snäll och generös, rättvis, och den visas i diskreta kommentarer som dessa: "Why all this criticism of other people? Why not some system that includes the good? What a discovery that would be - a system that did not shut out." Hela hennes estetik handlar om att läsa på riktigt, för att förstå, och det är en säregen och svår värme som hon alstrar, men den är fantastiskt berikande. Det tog mig många år att klara mig igenom aversion - ambivalens - men jag fortsatte: (som om) jag visste vilken belöning som väntade. 


And yet the only exciting life is the imaginary one.


En pojke på Hogarth Press, Richard Kennedy

Ursrprungligen utkom dessa korta memoarer redan 1972, då den åldrade Richard Kennedy reminiscerade sin treåriga sejour som lärling hos Leonard och Virginia Woolf, på deras egenhändiga förlag: En pojke på Hogarth Press, och den utkom i svensk översättning förra året, av de pålitliga översättarna Jonas Ellerström och Elisabeth Mansén. Och det är en liten bok, men mycket underhållande.


Kennedys illustrationer är mer än halva behållningen. Virginia Woolfs berömda ansikte - så lättfångat på otaliga fotografier, som så detaljerat återger varje nyans av nervositeten i personlighetsdragen - finns här briljant nedkastat i ögonblicksbilder. Enligt egen utsago blev Kennedy så förtjust i Leonard Woolfs handstil, som han uppfattade som darrig och stadig i lika hög grad, att han ville imitera den, och ja - det finns i teckningarna en klar föreställning om hur det instabila och det precisa går hand i hand. Det finns en fin känsla i de här teckningarna för hur stökigt det måste ha varit i förlagshuset, och hur den sjavigt klädda Virginia Woolf rör sig där lite halvt osaligt, halvt disträ, nästan jämt med en skrivmaskin i knäet.    


Som berättelse betraktad innehåller memoarerna några exempel på typiskt brittisk understatementhumor, liksom en del blygsam självironi. Kennedy kallar författaren för Mrs W., och ger undantagsvis prov på fin karakteristik: "en vacker förtrollad docka, mycket dyrbar men tämligen svårhanterlig. Kanske saknar hon liksom dockan en själ. Men när hon känner för det får hon fantastiska infall och vi slår alla knut på oss själva eller misstycker."


Risken med böcker som dessa är kanske att vi på svenska på senare år fått se fler böcker om Virginia Woolf och hennes krets än böcker av henne - vi saknar en ny och bra översättning av hennes bästa bok The Waves, till exempel - och det är bara att beklaga att alla nu håller på att skapa sig uppfattningar om henne utifrån allehanda sekundärkällorna, medan de primära källorna - hennes svindlande, otäckt genialiska böcker, förblir olästa. Så med viss ambivalens läser jag Kennedys bok, och upptäcker att den inte direkt tillför något vettigt eller revolutionerande.


,

Wordless ... worthless ...

Han ändrar sin plädering till skyldig!

Morrissey: "I´ve Changed My Plea to Guilty", live i London, 10 april 1991 - - - Och anledningen:
and no-one can dissuade me
because freedom is wasted on me
see how your rules spoil the game
 Ser det här ut som en skyldig människa - - -

Självskrivet. Om självframställning i litteraturen, Arne Melberg

Det finns en utbredd kritik mot 00-talets författare att de är narcissistiska och självupptagna, talanglösa klåpare utan fantasi och i avsaknad av förmåga att skildra något annat än sina egna torftiga liv eller på sin höjd förhållandet till sin alkoholiserade far. Ja, men vad är då nytt under den ordspråkliga solen? Det finns gott om författare som historiskt sett begagnat sitt eget jag som arbetsmaterial, och Arne Melberg visar i sin senaste bok Självskrivet. Om självframställning i litteraturen, att han har ett gediget urval att luta sig mot; ja, sannerligen om inte hans grupp bildar en utsökt skara med åtskilliga personliga favoriter, såsom Gombrovicz, Nabokov, Proust, Kafka, Bernhard ... (Är det njuggt att sakna Borges? Hans självframställning vore också värd en liten studie - typ en sida.)


Och mig gör det inget om fler vänder den traditionella romanen ryggen, så länge de skriver lika bra böcker som exempelvis Per Hagmans Att komma hem ska vara en schlager, som också den blir föremål för granskning. Melberg, verksam sedan en tid vid Oslo universitet, skrev på 90-talet några fantastiska böcker om Rilke och Hölderlin, och det är fortfarande något av en fröjd att läsa hans eleganta prosa, makligt nedtecknad men alltid med distinkt auktoritet och en väl avvägd balans mellan lätthet och tyngd i formuleringarna. Det är kort sagt stiligt - skrivet med stil.


Även en extremt traditionell författare som Carl-Johan Vallgren, som gör allt och mer därtill för att gå fiktionens ärenden, måste spela spelet "författaren som varumärke", så där som de bespottade självframställarna gärna blir beskrivna. Att skriva (om) sig själv är minst sagt ett vanskligt företag, tycks Melberg anse. Men lockelsen är förståelig, för här får författaren den där suveräna makten över berättelsen, tillåts domdera över det skedda, och dompterar biograferna och litteraturkritikerna (likmaskarna, med Frieda Hughes ord, när hon i dikten "Readers" beskrev alla som profiterat på hennes mor, Sylvia Plath), slår dem på klåfingrarna.


Efter några teoretiska exkurser, med Paul de Mans vägran att acceptera dikotomin mellan författare och betraktare (ja, det borde vid det här laget vara en truism att vissa författare låter sitt jag balansera mellan dessa skenbara oförenligheter) som introduktion, leder Melberg oss in i Montaignes inbjudande värld, som uppvaktar den dubbelhet eller snarare dubblering varje författare ställs inför: samtidigt som du skriver dig själv, betraktar du dig själv i färd att skriva dig själv. Svindlande? Bara för den som inte vill förstå formeln "jag är två" (något som ser ut som en paradox, men inte är det), det som borde vara allas upptäckt: samtidigt som det är en distansering från dig själv, innebär det en större närhet, en intimitet med ditt eget jag. Och redan Montaigne insåg att vi är med en berömd formulering "lappverk", kompilat av olika - ofta motsägelsefulla - beståndsdelar, som tillåter oss att vistas i olika ytterligheter, så pass att vi blir främlingar för oss själva.


Därav behovet av självframställningen, tycks Melberg mena att Montaigne med efterföljare menar: en utforskning, en prövning av det egna jaget - ett försök att ta reda på vem främlingen är. Men vi får inte glömma Nietzsches ord i Bortom gott och ont: "Att tala mycket om sig själv kan också vara ett sätt att dölja sig". 


Det finns gott om insikter, tänkbara paralleller, trovärdiga samband och förbindelser som upphäver tidslagarna - som när Melberg vill hävda att Strindberg med Den ockulta dagboken introducerar bloggen, att det bara är en tillfällighet att han är hundra år för tidigt ute. Melberg har också, utöver sin stilkänsla, en översikt som får hans resonemang att bottna i en hållbarhetens läsning, som är generös och i bästa mening kritisk: här saknas inte nyanserade uppfattningar när han plockar fram sina exempel - och dessa är ganska mångtaliga, som sagt.   


Att det skulle vara sant enbart för att det nu råkar vara författarens egna ord: nä, så naiva får vi inte vara som läsare. Snarare tvärtom: även författare som ägnar sig åt självframställning är i första hand lögnare. I sammanhanget kan man erinra sig den första i Svd:s serie understreckare om (icke-)läsning, Mikita Brottmans röriga åsikt att facklitteraturen ("om riktiga människor med verkliga, oftast tragiska, levnadsöden") säger oss mer om livet än skönlitteraturen - ja, som Liza Marklunds Gömda då?


Melberg skriver om Nabokovs mytomspunna hat mot sömnen, men inte kan jag hålla med om att det enbart är en önskan (en önskedröm!) att vistas i tidlösheten som får honom att kämpa emot sömnen; nej, denna rädsla för sömnen är inte enbart kronofobiskt betingad, utan handlar minst lika mycket om Nabokovs lika legendariska och mytomspunna kontrollbehov - för i sömnen tappar han allt som utgör författaren V.N., och det är en rädsla som säger oss mycket om nivån på dess författare - fler borde ansluta sig till Nabokovs krig mot sömnen. Förvisso: han sökte också ett paradis utanför tiden, och med en av sina sista romaner, den nästan skräckinjagande lysande Ada or Ardor (ett ståtligare monument över litteraturen fick 1900-talet aldrig skåda), skänks huvudpersonerna ett paradis som för en gångs skull inte är förlorat, en tillåtelse att vistas i en sällhet som tiden inte rår på, och det är lite synd att Melberg inte utnyttjar den romanen i sin bok, för den är ju ett led i Nabokovs minnesprocess, och den är också en installation i hans självbiografiska skrifter.


Men jag klagar inte. Det här är en tankeväckande bok, som givetvis använder bloggen som sin avslutning på självframställningens historia. Nu publiceras bikten i realtid, något som skapar omedelbarhet. Bristen på redigering må göra att bloggen strikt talat inte är litteratur - men är den då icke-litteratur, kanske vän av ordning frågar? Spelar det någon roll? Även här sker ett urval (även om det kan betvivlas, med tanke på detta inslags längd, exempelvis), och vad minnet inte hinner äta upp kompenseras på något sätt av direktheten, som väl också den har sin charm. Jag menar nog att litteratur förutsätter mer av bearbetning och just redigering för att bloggen ska kvala in i den kategorin. Likheten är väl kontrollen: bloggaren bestämmer själv vad hon utelämnar.   


45

Det mest lockande
av förrådets alla ord,
snart färdigsagt. Nu?


Trusting in the one thing / The one thing that this life has not denied us

Ett märkligt förbiseende innebar att bästa låten från Depeche Modes senaste skiva "Playing the Angel" aldrig blev singel, och dämed finns ingen vacker John Hillcoat- eller Anton Corbijn-video till "Damaged People". Dock denna fanvideo, med låten illustrerad av scener ur den ryska filmen Chucelo (Fågelskrämman), regisserad av Rolan Bykov, vilket nästan är gott nog.


Morrissey om hur han ska tillbringa sin sista dag i livet

Morrisseys nya skiva "Years of Refusal" må ha ett spädbarn på omslaget, men oroväckande mycket handlar om döden. I ett nummer av en kanadensisk tidskrift uttalar han sig så här roligt om sina sista 24 timmar i livet, så även om skivan har sina sämre stunder är han fortfarande i god form vid intervjutillfällen: även om Carl-Johan Vallgren intervjuades av samtliga svenska medier dygnet runt (vänta nu, är inte detta exakt vad som utspelas nu?) och även om Vallgren verkligen försökte (vänta nu, är inte detta exakt vad han gör?) så når han aldrig upp till Morrisseys fotknölar när det handlar om briljans, elegans och värdighet - - -

Rated: 24 Hours To Live. Morrissey. The famously forlorn British crooner and ex-Smiths frontman muses on his last day on Earth.
SO HOW DO YOU WANT TO GO? DOUBLE-DECKER BUS? TEN-TON TRUCK?
Concussed by a coconut.
WHICH OF YOUR SONGS PLAYS IN HEAVEN?
"Satan Rejected My Soul."
AND WHICH ONE PLAYS IN HELL?
"I Have Forgiven Jesus."
WHAT BOOK DO YOU REGRET NOT FINISHING?
"The Toilets Are Closed in Your Honour," an account of the life of Cressida Dick, deputy assistant commissioner of London's Metropolitan Police.
WHILE ALIVE, WHAT DID YOU SPEND MOST OF YOUR MONEY ON?
Legal fees.
WHO IN YOUR LIFE WOULD YOU MOST LIKED TO "KICK IN THE EYE"?
That meat-fed horror Jamie "Orrible" Oliver. If he's a master chef, then I'm Miss Brazil 1970.
WHAT WILL BE YOUR GREATEST LEGACY?
Thundering suavity.
ANY REGRETS ABOUT BEING OUTSPOKEN?
Whatever I said, I meant.
WHEN WERE YOU HAPPIEST?
At age 12 I could juggle a plate on a stick.
NAME ONE THING YOU'RE GLAD YOU'LL NEVER HAVE TO DO AGAIN ON EARTH.
It will be worth being dead just to get away from Victoria Beckham.
WHAT'S THE WILDEST THING YOU EVER DID WHILE YOU WERE ALIVE?
I took some swimming lessons at the local baths.
WHAT'S YOUR LAST MEAL?
The disease of smallness--tea and toast.
DO YOU HAVE A DEATHBED CONFESSION?
I've never seen myself naked. It seemed impolite to look.
TO WHOM WOULD YOU WHISPER YOUR LAST GOODBYE?
To my very best friend...myself.

Life is nothing much to lose - - -

Eyes Wide Shut

I kväll eller rentav i natt visar svt Eyes Wide Shut, Kubricks sista film, och jag minns det yrvakna mottagande filmen fick i Sverige 1999: lite slentrianmässigt vördnadsfullt, med en senare omvärdering åt det negativa hållet. Men båda reaktionerna är lika felaktiga - det är långt ifrån Kubricks bästa film (vilket somliga recensenter hävdade, med sedvanligt hyperboliskt tonfall), men inte heller det misslyckande som den under dessa tio år blivit. Framför allt är det en film som excellerar i hyperkänsliga detaljer: en nästan omärklig musik, ett sällsamt gult ljus, en dialog som beter sig somnambult (passande nog, då så gott som hela filmen är nocturnal), subtila symboler inplanterade (exempelvis masken som Alice roar sig med medan maken Bill är ute på stan under natten), kamerarörelser som svävar mer än sveper, och en atmosfär som hela tiden skapar otrygghet och fara. Och personkemin mellan Nicole Kidman och Tom Cruise, som jag antar var gifta vid inspelningen, är lika obefintlig som i videon "You Are Not Alone" där Michael Jackson skulle visa världen hur förälskad han var i sin fru, Lisa Marie Presley ...

Eyes Wide ... Open? Kan du inte ta regi, Nicole Kidman?

Om läsning

Svd har haft tre artiklar i rad om läsning, under strecket, och det har mest handlat om den gamla frågan om läsning gör oss till bättre människor (en åsikt jag kraftfullt har argumenterat emot, åtskilliga gånger). Först Jerry Mättäs redogörelse för Mikita Brottmans plädering för att vi ska sluta ha dåligt samvete för att vi inte läser tråkiga klassiker, sedan Ingeborg Löfgrens åsikt att litteraturen precis som livet i sig kan göra oss till antingen sämre eller bättre människor (tänk vilken upptäckt!) - det intressanta med hennes artikel är att hon så tydligt pekar ut att det inte finns något facit: om vi förutsätter att läsning gör oss till bättre människor tar vi också för givet att alla människor potentiellt är likadana - men den som har vistats en stund i den så kallade verkligheten kan efter empiriska studier lätt konstatera att de flesta är alarmerande annorlunda jämfört med dig själv ... Och sist Merete Mazzarellas text om hur neurobiologin förklarar att läsningen utspelar sig mellan Brocas område och Wernickes område - vad nu en läsare ska göra med den kunskapen? Fast intressant nog antyds från diverse håll att läsning är onaturligt - asocialt, ohälsosamt, onyttigt ur samhällsaspekt - men också att läsaren med sina avkodningar utför en liknande syssla som den grottmänniska som lärde sig skilja mellan olika fotspår och mellan rovdjur och byte: alltså högst naturligt. Äsch: det är lite ironiskt att alla dessa som varnar för läsningen ändå gör det genom att utnyttja den tryckta formen, och gärna i fyrahundrasidiga böcker som blir cirkulationsexemplar på alla universitetsinstitutioner i världen, och då är i alla fall deras egen karriär tryggad för ett par år framåt.      

Sanning?

När jag säger att jag (nästan) aldrig tittar på tv ... Ja, men hur skulle jag kunna motstå ett avsnitt av "På spåret" som innehåller min gamle trätobroder Marcus Birro, när han nu också sent omsider besinnat sig och börjat gilla Morrissey, så mycket att han kostar på sig en ordlek och kallar ett engelskt bilmärke för "Morris(sey)". Men ännu bättre är Timo Räisänens helt sagolika version av Radioheads "Creep", en av 90-talets allra bästa låtar: här med Timos vackra röst, speciellt när han sjunger "What the hell am I doin' here", och jag vågar knappt gnugga mig i ögonen för att kolla om jag drömmer eller är vaken - - -

You're so very special

Sanningar med modifikation

När jag säger att jag aldrig tittar på tv är det väl ett exempel på uttrycket en sanning med modifikation - jag ser en del på nätet, till exempel, som när H uppmanade mig att se på babel, för inslaget som handlade om att ABBA har knyckt sitt versmått från Stagnelius. Men det var bara tramsigt. Fast fördelen var att jag kunde scrolla igenom ännu en tråkig diskussion om sanningshalten den eventuella eller ifrågasatta i Liza Marklunds böcker om Gömda - fast jag såg intervjun med Vallgren - på tal om sanningar med modifikation - och han är som vanligt duktig på att spela sig själv - han borde bli lärare för alla dessa sura icke-medietränade intervjuobjekt (Nordpolen och Lukas Moodysson) ... Nä, det menar jag inte alls: hellre sura bångstyriga figurer än Vallgrens påklistrade gemytlighet - inbilla inte mig något annat än att han vet exakt hur han ska uppföra sig för att vara en tillräcklig löneko för sitt förlag. Roligare var förstås Horace Engdahl med sitt prat om den där andra han har inom sig - i ett schackt! - som skriver, någon som han kallar för 'han', och som han måste väcka varje gång han vill ha något skrivet. Tänk: exakt så är det för mig också! Det har jag alltid sagt: det är inte jag som skriver, det är den andra, "han", så skyll inte på mig, tack - - -

Now I know how Sweeney Todd felt

Donald Duck - yeah, but how can anybody possibly know how I feel - - -

Enbart för att mina elever i dag, apropå att vi såg en scen ur Buñuels Den andalusiska hunden, frågade om jag gillade Sweeney Todd. Om jag gillar den? Jag dyrkar den - - -

Now I know how Donald Duck felt

En skitdag till arbetsdag som inleds i svinottan klockan fem, med att läsa elevuppsatser, och sedan blir det bara värre. I dagar och snart veckor har jag ägnat tid åt trilskande mikrofoner för att spela in examensuppgifter som ska skickas till externa bedömare, och i går lyckades jag och kollegan B hitta en duglig tingest till mikrofon, som jag testade i hemmets lugna vrå: utmärkt kvalitet (den tar vi, sa polisen). Men på skolan fungerar den inte: den spelar in brus, och lite svagt i bakgrunden kan man uppfatta våra provröster, lika avlägsna - för att inte säga desperata - som skeppsbrutna, när vi gång efter gång med olika inställningar försöker lösa den outsägligt grymma uppgiften. Hur är det möjligt att min gamla skräpdator kan prestera fin ljudkvalitet, medan skolans nyare datorer bara kan åstadkomma brus? De naturvetenskapliga lärarna mumlar om dåliga ljudkort, inställningar och reglage återigen (min kollega är ju proffsmusiker, det är klart att han inte missar sådant), men jag vet att svaret är något annat: det är en förbannelse, det är makterna - - - Alltså får vi spela in med de tradiga kassettbanden, och det är ett hårt nederlag - inte enklare heller, för dessa sataniska band skapar varje år oreda och stress och dåligt humör. Jag blir allt mer otålig, förbannad, vill göra något riktigt aggressivt (men det enda som kommer i min väg är en stackars klädgalge, vars bitar numera utan ceremonier ligger begravda i en skamlös papperskorg). Men B tar det med stoiskt jämnmod, visar inte med en min någon frustration, vilket på något sätt bara gör mig ännu mer upprörd. Det fula i kråksången är att det finns andra program på skolan, som har råd att lägga hundratusentals kronor på fin inspelningsutrustning för att spela in roliga fejkintervjuer och dylikt, medan vi får harva med urmodiga kassettbandspelare från 80-talet, och alltså datorer som inte klarar av att spela in de enklaste av ljudfiler ... Som grädde på moset berättar kollegan I att hans fru inte bara har fått biljetter till P J Harveys konsert på Nalen i maj, hon ska dessutom få träffa Polly: när jag inte kan dölja min monumentala avundsjuka säger han att man ska dela andras glädje - äh, jag är inte generös, jag är bara egoistisk. Hunnen allt längre i bittra tankar glor jag avogt åt mikrofonsladden, men den är smal som en lakritsrem och förmodligen oduglig att begagna som snara. Enda trösten är att det hade kunnat vara värre: i kväll är det Öppet hus på skolan, och jag anmälde mig inte som frivillig att representera mitt program, vilket skolledningen nog ska vara tacksam över; jag skulle inte kunna yttra ett enda positivt ord om den här skitskolan.


44

Natt: du väcker mig.
I otid, i vargtimme.
- Bli! Ditt enda ord.


43

Allt sägs, mer än allt!
Men överflödet tiger
fram födsloordet.

Hans namn är ...

Jag talade med min bror om Svenska Akademien, och vi diskuterade den ständige sekreteraren, och då jag skulle säga den tillträdandes namn sa jag Peter Engdahl ... En Freudian slip? Ja, som när jag sa - fast, äsch - - -

Mammuten talar ut

Lukas Moodysson har gjort en ny film, och det blir säkert både intressant och bra (fast: borde inte just ordet 'intressant' vara bannlyst när man talar om film, eftersom det så lätt blir till intet förpliktigande?). I DN låter han sig intervjuas - ja, han intervjuas förstås lite varstans numera, eftersom det säkert står i något av hans kontrakt där det regleras exakt hur mycket av hans tid filmbolaget kan lägga vantarna på efter att ha hostat upp sina 70 miljoner - och säger bland annat att en förutsättning för att man ska kunna åka till Thailand är att man lobotomerar sig först. Ja, jag råkade nämna just Moodysson som exempel i morse när vi diskuterade film, och flera av de äldre kollegerna menade att det görs så få bra filmer numera (de lät nästan lika gnälliga som jag brukar göra), och jag kände att någon borde ta filmen i försvar, men inte kunde jag ana att denna någon måste vara jag - i alla fall nämnde jag Moodysson som exempel på någon som inte gör förutsägbara filmer. Men sedan tog det stopp.

Inuti, Hélène Cixous

Det är något av ett smärre mirakel som utspelar sig när nu - äntligen - en av Hélène Cixous vidunderliga böcker finns i svensk översättning - det är Modernista som ger ut den i sin no nonsense-serie svarta böcker under namnet "En modern klassiker", och Sara Gordan och Kerstin Munck har översatt. Munck, som krattade manegen åt de otacksamma svenska läsarna med boken om Cixous, Att föda text, har också skrivit ett kunnigt och engagerat förord, där hon visar att Cixous skriver mot alla -ismer, hi-hierarkier, kategoriseringar - ett skrivande som uppvaktar den totala friheten.   


Inuti
är Cixous första roman, utkommen 1969: då hade hon debuterat som novellförfattare 1967 (då kan det konstateras att åtminstone en riktig författare föds 1967).  Jag har typiskt nog inte läst någon recension av boken: ett förbiseende som tarvar sin förklaring, om en ursäkt inte vore nog. Tills vidare nöjer jag mig (inte) med att konstatera att vi lever i Sverige, "detta avlånga ishjärta", som det heter i poesin. 


Hon skriver ett jag: ett jag skriver. Alla författares credo är - borde vara: jag skriver, alltså finns jag. Inuti är en språkroman, en bok utan genre, utan allt som du tror ska finnas i en roman: det är en monolog - samtidigt som Cixous skriver utsökt dialogiskt, polyfont, där hon med smidig lätthet leker ut sin livfullhet (lever ut sin lekfullhet), rör sig som befann hon sig i suverän okunnighet om gränsernas uppfordrande stränghet, och hon skriver in och ut ur olika stilar som om det vore möjligt, att hon testar för att se om det är möjligt, och att hon gör det möjligt, att det blir möjligt. Det är varken fiktion eller biografi, eller snarare både och i högre dos: en högre form av fiktion, högre form av biografi. Hon vägrar stanna.


En dotters besatthet av sin döde fader: det är den enda handlingen, och det är mer än den tillräckliga handlingen. En klagosång, där dottern vägrar acceptera döden. En förnekelsefas, ja - men också mer än detta: en sorgens umgänge med lekfullheten, ett skratt mitt i gråten, eller bara hur livet konverserar med döden, och får sista ordet.


Det är en undersökning. Vad finns inuti? Bland annat en skammens poetik:
"Skammen däremot, är min styrka; jag skulle till och med kunna säga att den är min mor; jag föds ur henne, jag skäms över henne, jag åtrår henne, jag är rädd för henne; jag skulle också kunna säga att hon är min älskade; sättet som hon är med mig på, sättet som jag är med henne på, jag skulle kunna säga att vi är lika oskiljaktiga som pupillen från ögat och den vackra Isolde från Tristan. Hon är min öppning mot utanför, hon är mitt ljus och min dödsbringerska; jag går genom henne för att komma till mig själv. Jag har också henne att tacka för upptäckten av min kropp, en stegvis upplysning, jämsides med upptäckten av de sociala reglerna, de mosaiska tavlorna och min känsla för äganderätt. Skam för skam har jag blivit byggd."

Det är ett skrivande som gör dig (ut)matt(ad), ett skrivande som bemäktigar sig sin läsare, ett skrivande på blodigt allvar. Cixous text är en rusch, om man tänker sig romanen som litteraturens långdistanssträcka; hon skriver alltid som om hon befann sig på upploppet, i spurten. De platser som hon skriver om blir idéer i stället. Hon är i språkets klor: ständigt dess offer, likväl som dess gärningsman (-kvinna: om det kvinnliga skrivandet finns?).


En vanlig uppfattning är att Cixous är svår (omöjlig) att översätta - men det finns goda engelska översättningar, och det kan inte vara så illa att svenskan och hennes kuriösa franska inte kan samsas. Här gör Gordan och Munck ett tappert försök, och lyckas hitta vackra glosor åt Cixous lekfulla novationer (som "efterlängting", den vackraste nya glosan jag har sett på ett tag). Framför allt är Cixous text argumenterande: men den argumenterar på ett nyupptäckt sätt, där hon utnyttjar Emily Dickinson sneda tänkande - och som läsare är väl också det sneda läsandet den enda giltiga läsarten: Cixous har tillämpat något sådant i sina banbrytande läsningar av exempelvis Kafka och Lispector.


Cixous går rätt in i det egna språket, uppfinner det på vägen, fångar det i flykten. Det är ett tonfall, en rörelse in i språket, den innersta av de inre världarna. En uppmaning, att söka sig till det tillåtande levnadssättet, den leende livsformen - ett livsbejakande skriftligt liv: "Men jag hittade inte till vägrans väg; alla stigarnas steg mot det lila berget, och de doftade alla av oemotståndliga frestelser."


(o)känt

(o)känt

känn! känn mörker, känn vila -

känn mirakel -


känd igen, ska du aldrig bli -

inkognito -

känner du

igen mig?


vad finns

att känna?

ensamhet


känn dröm, känn fantasi -

vistas på platån -


låt lågspråket gå

månriktat vidare

om du säger: språk, då

säger jag: åh!


vem äger rätten

att vistas här

i detta glashus -


är du? vär(l)d?


Barack Obamas installationstal

Barack Obamas tal kan läsas och studeras här, och visst finns det en del förhoppningar här, som han presenterar på ett lite mer blygsamt än den avsatte presidenten, men inte mindre kraftfullt för det. Formuleringar som dessa är vackra:

"On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas that for far too long have strangled our politics."
Nog kan man tycka att han gapar över mycket, trots att han ger ett nog så beskedligt intryck - men det känns hoppingivande med en amerikansk president som yttrar sig så här:
"To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect.

To those leaders around the globe who seek to sow conflict or blame their society's ills on the West, know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy.

To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history, but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist."
Det går att se talet också.


I'm not real and I deny, I won't heal unless I cry

Know who you are at every age - - - 
 

Ge mig en människa, Anna Schulze

Jag vill inte sticka under stol med att jag saknar begåvade, intelligenta, genomtänkta romaner skrivna av någorlunda yngre svenska författare: romaner som utmanar och går andra vägar än de redan genomtröskade, romaner som vägrar foga sig i mallarna och de förhärskande konventionerna. Helt enkelt någonting oförutsägbart, något som försöker skriva litteratur som om det vore det mest angelägna av allt - med mod, författare som gör anspråk och vågar anlägga en visionär diktion.


Anna Schulze debuterade med novellsamlingen Brist - som tyvärr gick mig förbi - och hennes debutroman Ge mig en människa ger mig radioprogrammet som säsongens första bok, och jag måste säga att jag är lika förbryllad som jag är fascinerad - full av (be)undran ... Men det är långt ifrån någon inbjudande prosa som Schulze levererar: snarare är hennes stil kantig, ogästvänlig, korthuggen, som om den helst ville bli lämnad i fred. Romanen är förtätad, atmosfärisk, där uttrycken laddas med innebörd.


Det är tre systrar, och berättarperspektivet växlar mellan dessa tre i olika grader av neuros, liksom tidsperspektivet återger en "doktorandsommar", då en forskare gästar deras hus - systrarna är då i åldrarna tolv till tjugoett - med anledning av att han skriver en avhandling om deras döde far, en relativt känd författare. Den äldsta systern förälskar sig i doktoranden. Och tjugo år senare är fadern fortfarande ett oläkt sår i systrarnas liv och deras inbördes förhållanden.


Det är också en roman där de stora gesterna på känt maner lyser med sin frånvaro. Inte mycket händer. Det mås lite allmänt dåligt lite hos var och en. Det kan vara lite svårt att hålla isär de tre relativt konturlösa systrarna, men successivt utkristalliseras Margaretas hotande depression, Hannas letande efter tillhörighet och Lauras aggressivitet: för mig blir Laura den mest intressanta - hon visar sig också vara den enda som stod fadern nära, trots att hon var yngst - och hon är även något av en författare in spe, då hon efter ett misslyckat möte med Hanna återger deras samtal, blir en författare, lite som sin egen boks författare? Laura är den mest konsekvent skildrade: men att hon i en återblick som ännu yngre än tolv går i sitt nattlinne och niger för månen blir en lite väl tydlig Bruno K. Öijer-allusion ("i ett annat sekel").


Förtvivlan ligger tätt under ytan. Bilden av författaren - den döde fadern förblir höljd i dunkel - är kanske något förenklad och schablonartad, men desto bättre har Schulze lyckats med systrarna, som också de är gåtfulla och dunkla - men de blir också några av de mest trovärdigt fångade persongestalterna som jag har läst i svensk prosa på ett bra tag. Detta, i kombination med de oväntade och oförutsägbara vägarna, imponerar mest.


En ganska rolig scen är när Laura ironiserar över somliga människors samtalsbeteenden: ni vet, människor som hela tiden berättar vad de har gjort - enligt Laura blir det att man "tvingas lyssna på människor som i princip läser högt ur sina egna filofaxer. Som om det vore god underhållning. Som om de verkligen tycker det. Att alla borde höra." Och så ger Kristoffer Flensmarck bara ett par månader efter Schulze ut boken Almanacka, med sin farmors (autentiska?) kalenderanteckningar: "10 hos Karin o Therese / Kul i/juli / 12 Hjärtat stannar? Buh /  17 Kul i juli /  20 Kul i juli / /Sill Potatis".


Men jag är ändå inte odelat positiv: det är en riktigt bra bok, visst - men jag blir inte helt omtumlad, genomskakad av den. Den har ett stillsamt tonfall, smyger sig på sin läsare diskret, utan de yviga åtbörderna. Det är bra - men är det bra nog?


42

Sveper som vinden,

vit och kall stavas längtan,

avlägsen - frusen.


Wallgren

Härom morgonen talade jag EE med eleven A om Carl-Johan Vallgren, och sekunden efter att vi har talat färdigt kommer läraren H med en fråga: vilken av Vallgrens romaner ska man läsa? Men tillvaron är alldeles för full av dylika så kallade sammanträffanden för att jag ska göra annat än att rycka nonchalant på axlarna. Så ser jag att det är på fredag Vallgrens nya tjockis till roman utkommer (jag har glömt titeln, det vill säga, jag orkar inte lägga den på "minnet" - - -), men jag vet inte om jag ska bry mig om den. Jag försökte verkligen gilla Den vidunderliga kärlekens historia, men tyckte bara om första tredjedelen ungefär. Så H får låna För herr Bachmanns broschyr, den ursinniga pamflett Vallgren skrev tror jag i affekt efter att hans Dokument rörande spelaren Rubashov fick så likgiltigt mottagande i Sverige (men skriver författarna för kritikerna?). Tyvärr har jag bara en gräsligt ful pocket - ett av Lotta Külhorns få misstag som formgivare - ja, hela boken är lika iögonfallande och smaklöst designad som författarens kostymer brukar vara. Härmed smyger jag ned den fula boken i ett diskret kuvert och går ned till andra våningen för att låna ut den - - -       

Sapfos fragment 147

mnavsesqaiv tinav faivmi kai evteron ammevwn


Det ser ut som - det är - rena grekiskan - det är Sapfo. Magnus William-Olsson och Vasilis Papageorgiou översätter:
Jag säger dig, man kommer att minnas oss i framtiden

När för tio år sedan den gyllene boken med Sapfos Dikter och fragment utgavs var det en smärre chock att ta del av dessa finurliga konstfulla och makalösa rader - som att bevittna effekten av en orkan som blåste bort flera tusen år av damm och onödigheter. Och nästan allt är trasigt - söndertuggat av tidens klichétand. Men ändå - så tillräckliga orden står där! 

Framtiden tillhör henne. Sådant vet man bara: det är (mer än) en röst som yttrar sig - en ingivelse, en gudomlig insikt, viktigare än att få sötsaker från samtidens godtyckligtyckande krrritiker.

Hon vet inte hur hon ska göra, kluven är hennes håg. Hon förväntar sig inte att vidröra himlen. Hon ropar, hon ber, hon klagar - hon lever, hon är. Allt kan hon göra - och hon gör allt. Hon är i känslan. Hon skriver med nattens svarta sömn i ögonen - med sitt hjärtas oro. Fri från ondska. 

Ser det här ut som någon som inte är något för 2000-talet? Charles-August Mengins utsökta uppfattning av Sapfo, från 1877.

Po-e-tiskt

En uppmaning: roa dig för all del med en rolig Edgar Allan Poe-quiz ... Det skulle bara uppfattas som arrogans om jag sa hur många rätt jag fick - och jag har uppfyllt min kvot av arroganta kommentarer för i dag och kanske hela veckan - en egoists mest arroganta åsikt, gud! Straffa mig (inte!) - - -

41

Över marken sprids

täta dödssnökristaller:

vitt på det vita.


Bella Ciao

 
Anita Lane sjunger de italienska partisanernas sång "Bella Ciao".

Aus dem Dunkel / Ur mörkret

Jag läser (återigen) dikter av Paul Celan. Det är ohyggligt bra. Ofantligt bra. Det är oslagbart.

Aus dem Dunkel


Krieger

stießen den Speer in den Mond.


Blute. Auch Mohn

blutet.


Und die Brücke, Schwester, zu dir, zerschlugen sie.


Nicht mehr

ist der Stunden Geflüster rings..


Nicht mehr

ist es dein treibender Zweig..


Spät

knie ich und ruf und zünd in die Spiegel das Traumbild.



Ur mörkret


Krigare

stötte spjutet i månen.


Blöd. Också vallmon

blöder.


Och bron, syster, slog de sönder, till dig.


Inte längre

är det timmarnas viskningar..


Inte längre

är det din drivande gren..


Sent

knäböjer och ropar jag och tänder drömbilden i speglarna.


Övers. Anders Olsson och Håkan Rehnberg (Lila luft, Norstedts, 1989)


Drömmar

Listen carefully to the sound: Cat Powers tio år gamla version av Stevie Nicks tjusigaste låt "Dreams", med bara några smärre ingrepp i texten.

Drömmar? Ja, tack!

40

Klädd i den färgen 
matchade du mitt hjärta:
när du blev lila.

Kylslagen stämning

Det här måste vara något av det mest uppfriskande och mest normala jag har sett i tv: Nordpolen intervjuas av två TV 4-människor, och läxar upp dem när de ställer sina dumma frågor. Åh, vad jag gillar när han ifrågasätter varför han ska svara med de förväntade meningslösa flosklerna: varför ska han behöva beskriva sin egen musik åt idioter som inte brytt sig om att lyssna? Den här manin att det ska babblas, att det ska vara trevligt och mysigt, men då bygger det på att gästen skiter i att programledarna förnedrar sig själva och sin intelligens med att ställa exakt samma frågor till alla artister, när det är så uppenbart för den som har lyssnat på Nordpolen att Hellström inte är lika tjatterglad som Pernilla Wahlgren; det blir som en scen från "The Office" ... - Vad ska vi fråga om då? - Jag vet inte, det är ni som är programledare ...

Så här ska du i n t e göra

Äntligen: Howard Mittelmark och Sandra Newman ger några välbehövliga tips i den ädla konsten hur man inte skriver en roman - eftersom det finns för många handledningar i hur man ska göra ... Läs och njut av deras handfasta råd, en inledning till deras bok i ämnet, How Not to Write a Novel: 200 Mistakes to Avoid at All Costs If You Ever Want to Get Published.

Waiting for you to embrace me

Mars? Sa vi mars? Då kommer också Fever Rays efterlängtade skiva, alltså Karin Dreijers skiva, och det är perfekt vintermusik. MIn favoritlåt heter förstås "When I Grow Up" - ha, vilken underbar titel (as if!)! Vilken melodi! Och vilken text! Och vilka stora ögon du har! Och vilka stora tänder - - -


When I grow up, I want to live near the sea
Crab claws and bottles of rum
That's what I'll have staring at the seashell
Waiting for it to embrace me

Have all beautiful things sad destinies?

Och på tal om mars: då kommer enligt säkra källor en soloskiva med Pete Doherty, och det kan förstås både bli hur bra och hur dåligt som helst - jag har hört ett par låtar, och kan säga att det låter ganska - eh, ostrukturerat ... Nästan oroväckande ostrukturerat: men "New Love Grows On Trees" är ganska bra ändå.
 

Ser det här ut som en strukturerad artist - - -

39

Svart katt: på sitt språk
skriver hon fram blodsorden
över hela mig -

Vivörens sång

The Decemberists skänker bort mördarballaden "The Rake´s Song" från sin kommande skiva "The Hazards of Love" som kommer i mars. Här är det för ovanlighetens skull barnen som stryker med, efter att hustrun dött en naturlig död("What can one do when one is widower / Shamefully saddled with three little pests") - fast när är döden någonsin naturlig?
 

Affischen är målad av Diana Sudyka

k r i g

k r i g

du tar spjärn mot tiden
men sekunderna är starkare
i glasrummet

läpparna brinner
på ett blodigt språk
där orden lägger sig på huk

allt ligger snett här
din röst hamnar lite fel
vid sidan     av     explosionerna!

det är en smärta som ler
skogstokigt grant 
eller bara i häpnad

en skada(d) uppenbarar sig
svävande soldat
med rädslan som sitt enda skydd

andas     inte
tårarnas krigiska tecken
ge mig gevären

en förklaring?
jag förklarar  k r i g  
mot ond dödscirkellängtande värld

Andrew Wyeth är död

Den amerikanske konstnären Andrew Wyeth, givetvis mest känd för målningen "Christina´s World" från 1948, har dött, 91 år gammal, och jag läser en välskriven text i NY Times.
Det är en suggestiv målning, och atmosfären är nästan identiskt återskapad i den film som den brittiske konstnären Philip Ridley gjorde 1991, The Reflecting Skin. Wyeth verkar ha varit verksam in i det sista, ser jag på den hemsida som hans fru ansvarar för. Artikeln i NY Times tar upp hur motarbetad Wyeth varit i USA, som inte gett honom tillräckligt erkännande - den däremot både populäre och kritiskt omhuldade Edward Hopper nämns som referens, men det kan också vara så att Wyeths stil nästan är för nära Hoppers. Eftersom jag har svårt för abstrakt konst (jag fick senast frågan häromdagen) tycker jag att det borde finnas utrymme för både Wyeth och Hopper bland 1900-talets viktigaste målare. Den här målningen av modellen Helga får mig att tänka på en nyckelscen i Jane Campions film Pianot, med Ada stående framför skogen, och kameran zoomar in på hennes hår, tills det övergår i skogens träd.
("Farm Road", 1979) Fast också Gerhard Richter, på något sätt - - -
(Richter, "Wiese", 1983)

Ungefär lika subtilt som en jordbävning, jag vet ...

Innocence and arrogance entwined: Alex Turner från världens bästa band The Arctic Monkeys och så han från The Rascals. Den bästa låten på skivan har också den vackraste titeln: "My Mistakes Were Made For You" - det här är en akustiskare version.

My fingers sting / Where I feel your fingers have been

Jo, jag vet - jag har tjatat alldeles för mycket alldeles för länge om P J Harveys groteskt förbisedda senaste skiva "White Chalk", som bara blir bättre och bättre - givetvis mottagen med sedvanlig letargi av de svenska recensenterna - och när jag har tjatat tillräckligt mycket och tillräckligt länge tänker jag tjata ännu mer. Här en version av "The Piano", med tanke på dess titel kuriöst nog framförd till en gitarr, men det förblir en av skivans elva bästa låtar - - - Och i mars kommer en ny skiva: "A Woman A Man Walked By".

Press play!

Litteraturens näst mest kända 'K' kunde i går beskådas i ett svt-program: det är förstås Bruno K. Öijer, som läste några dikter i ett komprimerat program, som ändå lyckas fånga något av den vibrerande atmosfären som infinner sig när han läser för en samspelande publik. Jo, nu kan man också, om man skyndar sig, se programmet på svt.play, hur många gånger som helst - inom trettio dagar, för sedan plockas det bort. Höjdpunkten är förstås när han läser "Ishjärtat" - - -

Tis pity wine should be so deleterious, for tea and coffee leave us much more serious

Kaffe löser de flesta problem, det är allmänt känt, men nu läste jag i morse, medan jag drack den första av dagens kanske fem koppar att det också kan förebygga demens, med så pass mycket som upp till 70 %: alltså är kaffe klart nyttigare än fysisk aktivitet. Jag firar de glada nyheterna med att lyssna på den perfekta kaffelåten, Squeezes "Black Coffe In Bed". 
  
På tal om inget - Squeeze har också gjort en underbar låt som botar alla baksmällor: "When The Hangover Strikes" - - - Och förresten kan man också lyssna på Nick Caves "Abattoir Blues", med den ljuvliga textraden "I went to bed last night and my moral code got jammed / I woke up this morning with a frappucino in my hand". Lyssna - och kolla: ser Nick Cave ut som en man som dricker utspätt kaffe? Det roligaste av allt är att programledaren i Nick Cave-klippet är Jools Holland, som spelade orgel i Squeeze!

Ur-amerikanskt

Jag eldade upp (svedde ... skändade!) en amerikansk flagga i går på inaugurationsfesten för Obama - kanske lite dumt, eftersom vi har tre amerikaner på skolan, men jag frågade ändå den strängaste av dem innan, och hon tyckte att det gick an - dessutom var jag in character, som amerikansk indian. Sedan vann vi den löjligt enkla pristävlingen, och jag fick välja ett pennetui, för att ha något att sticka ned flaggan i ... Men det var en hård kamp: få yrkeskategorier är nog lika sjukligt tävlingsinriktade som lärare, och nog var det festligt att beskåda - säg några andra som skulle ge sig in i handgemäng över vilken nationalitet Peal S. Buck har ... Dessutom ville den grupp som rättade våra svar bestrida vårt val av tre amerikanska nobelpristagare: Faulkner, Bellow, Steinbeck - vi hade som enda grupp rangordnat de tre bästa amerikanska nobelpristagarna och skulle alltså få noll poäng? (Men jag ville egentligen bara tacka för maten, och för Ms trygga bilskjuts. Och för sällskapet. Och för musiken som spelades: aldrig tidigare har jag hört Iggy Pop på en personalfest.)

REJECTION IS ONE THING BUT REJECTION FROM A FOOL IS CRUEL

Jayne Anne Phillips hör knappast till de mest produktiva författarna, men jag minns för tjugo år sedan och drygt det hur uppburen hon var av kritikerna, och hur mycket jag gillade att läsa hennes 80-talsböcker Svarta biljetter (70-talsbok, egentligen), Maskindrömmar, och Ytterfil - men sedan - nä ... Jag har nog rensat ut hennes böcker, för att undvika att de ska urarta till guilty pleasures ... Kanske jag överdriver / överdrev hennes storhet? Nu läser jag att hon har gett ut sin endast fjärde roman, Lark and Termite, och den hyllas storligen i NY Times, där recensenten jämför med storheterna Faulkner, Woolf och McCullers. Här finns ett utdrag. Det känns betryggande med en författare som litar så starkt på sitt eget tonfall, som inte känner behovet att ta i för mycket, utan kan berätta diskret, och ändå med stora känslor.    

Ser det här ut som en I don´t mind if you forget me-författare?

I look at yours, you laugh at mine

Någon gång, jag lovar, ska jag sluta med alla Morrissey-allusioner i mina rubriker ... Någon gång: hejda mig om du tror att du har hört det förut - - - I Guardian skriver Alison Flood om det som på engelska heter Guilty Pleasures, och på svenska - ingenting alls, för vi har inget att skämmas över: alltså, böcker som vi inte borde ha i bokhyllan, de förbjudna böckerna, helt enkelt de smaklösa böckerna - sådana böcker som inte ger några stilpoäng. Men jag har väl inga sådana, tänker jag - eller, eh - de är väl undangömda bakom Clarice Lispector-böckerna? Fröken (Fru?) Flood nämner Jilly Cooper, Robin Hobb, och Stephen King. Ja - jag har några (dussin) Stephen King ute i förrådet ... Det är väl också allt. Det är klart att jag har ägt och kanske rentav läst skitböcker, men dem avyttrar man väl - skänker dem till Myrorna eller till någon som har förmåga att uppskatta dem. Jag samlar inte på misstag - 

38

Idioterna:
ord på ett främmande språk,
inget att förstå.

here I go and I don't know why / I fell so ceaselessly

Patti Smiths ackustiska version av "Dancing Barefoot" - - -

Magrittehästen

En dikt av Jen Hadfield, som jag ser har vunnit det fina T.S. Eliot-priset i England - 15 000 pund, men framför allt den stora äran att ingå i samma sällskap som Seamus Heaney, Ted Hughes och Carol Ann Duffy.

Ladies and Gentlemen This Is a Horse as Magritte Might Paint Him


Consider this percheron in the climate-
controlled hold, gimped up for the flight
in blinkers and bridle and drugged of course
from the creased Jupiter of his arse
to the spotted dominoes of his teeth,
the burden of his blood alone,
the clapper seized in his brain's bell,
propped up on steel and the air's goodwill.
Ladies and Gentlemen - will you fill your glasses?
May I lead us all in a toast or prayer?
May the horse never wake
that stands in mid-air                          
                         the horse never wake that stands in

                              mid-air

                         horse never wake that stands in

                              mid-air

Från High-No-Place (2008)

Mina damer och herrar det här är en häst som Magritte kunde ha målat den


Betrakta den här percheronen i klimat-

styrd tygling, haltad fram för flykt

i skygglappar och betsel och så klart drogad

från det ihopskrynklade Jupiter-arslet

till de fläckade dominobricktänderna,

bördan av hans blod blott,

kläppen fångad i hans hjärnas klocka,

stödd av stål och luftens välvilja.

Mina damer och herrar - fyll era glas.

Låt mig utbringa en skål eller bön.

Låt hästen aldrig vakna

han som står i luften

                      hästen aldrig vakna han som står i

                           luften

                      häst vakna aldrig du som står i

                           luften

Övers. B.K. 12/1 08


37

Lyckliga hav, att 
drunkna i din farlighet -
min enda önskan.

Hjärtats tid

I DN skriver Björn Sandmark om brevväxlingen mellan Paul Celan och Ingeborg Bachmann, och den nyutkomna boken Herzzeit, där man kan ta del av dessa överjordiskt vackra kärleksbrev, skrivna av två poeter. Sandmark citerar ur Celans otroligt vackra dikt "Corona", dock inte de vackraste raderna -
"Mein Aug steigt hinab zum Geschlecht der Geliebten:
wir sehen uns an,
wir sagen uns Dunkles,
wir lieben einander wie Mohn und Gedächtnis,
wir schlafen wie Wein in den Muscheln,
wie das Meer im Blutstrahl des Mondes."
Även om Sandmark svarar för en entusiastisk läsning av främst Celan kan jag tycka att hans slutsatser känns lite lättköpta, när han skriver om korrespondensen som "ett vittnesmål om hur hjärtats tid i själva verket övervinner klocktiden och efterlämnar några av de mest gripande tyskspråkiga dikterna från efterkrigstiden, för att inte säga från den tyska litteraturen över huvud taget" - för all del, klocktiden har inget att sätta emot hjärttiden, men det är bara floskulöst att betrakta Celan som någon slags idrottsprestation, som en poet som ska slå de nationella rekord Hölderlin och Rilke står för: de existerar parallellt, inte som konkurrenter, för det handlar aldrig om någon inbördes tävlan, att vara bättre på bekostnad av någon annan - att läsa Rilke är att läsa Celan är att läsa Hölderlin - - -
 
Ser det här ut som två författare som bryr sig om klockans tid - - -

Picnic on a frozen river

Frozen River: ja, det finns åtskilliga feel good-filmer att se, jag har fortfarande inte sett Mamma Mia, vilket får mig att känna mig som en paria i vissa sammanhang: alltså ser jag Frozen River i stället, och det är en film som bara går rakt in i misären och stannar där, utan att överdriva eller förstärka, helt enkelt för att det inte behövs, för det är tillräckligt djävligt ändå, det behövs inga effekter eller gestikulerande våldsscener eller groteskt överspel från skådespelarna - alla nyanser framträder ändå, och filmen gör desto större utslag på känsloskalan, utan att man tänker på att man blir manipulerad till det. Och vad ska då den ensamstående mamman göra för att få pengar, om inte smuggla människor över gränsen? Om man är på botten, då måste man utnyttja den som också är där. Här finns inga förlösande komiska scener, utan allt utspelar sig i bokstavlig och symbolisk kyla - den värme som finns handlar om det band som knyts mellan de omaka kvinnorna Ray och Lila, och hur Ray, mamman, offrar sig för sina barn. Eländet behöver inga överdrifter - det räcker med att följa blicken hos sönerna Ricky och T.J. - Charlie McDermott, som spelar den sistnämnde, är helt suveränt trulig - så fulla av svikna brutna löften och desillusion, och samtidigt fortfarande naivt godtrogna och barnsligt hoppfulla.

Charlie McDermott: så gedigen som 15-årige T.J.

Den engelska flaggan, Imre Kertész

Det här är en tidigare roman ur Imre Kertész produktion, en kortroman ursprungligen publicerad 1991, som Weyler nu ger ut i Ervin Rosenbergs översättning, som Den engelska flaggan. Det känns alltid som något av en belöning att läsa Kertész, en av 00-talets mest förtjänta nobelpristagare, och givetvis ska vi vara tacksamma att Weyler ger ut den här boken.


Men. Det är en kort bok, och det mesta känns som en uppenbar stilövning i Thomas Bernhard-skolan; dels på grund av den snåla styckeindelningen, och dels på grund av hur Kertész arbetar med omtagningar och fraser som varieras musikaliskt, men också i själva tonfallet, även om han aldrig tillåter sig att gå lika långt i pessimism som den legendariske österrikaren - tyvärr går Kertész humor inte heller lika långt, utan förhåller sig svalt, distanserat till sitt ämne. I sin suveräna roman Kaddish för ett ofött barn, originalutgåvan från året innan Den engelska flaggan, skriver Kertész också bernhardskt, men där långt mer övertygande - den korta boken förblir den stora läsupplevelsen när det gäller detta författarskap, långt mer fascinerande än den mer berömda Mannen utan öde.  


Överhuvudtaget blir själva ämnet föremål för en slags beröringsskräck. Romanen utger sig handla om den sovjetiska ockupationen av Ungern fram till studentrevolten i oktober 1956, men en lång prolog handlar om Wagner, eller snarare ängslan inför ämnet Wagner, och så först på bokens sista sidor passerar en bilkortege med den engelska flaggan, och så är boken slut. Det yttre märks knappt: här handlar det om den inre världen, om inre värden - om konsten, musiken, och läsningen.


En essäroman kan detta erinra om, med en diskussion om maktlösheten när andra definierar vad du är - en teoretisk text om hur sanningen ska återges, en bok om skrivandet av den här boken: ett enda ifrågasättande av litteraturen (fiktionen). Ja, vilket ärende ska litteraturen gå? För Imre Kertész är det självklart att litteraturen är ett vittnesbörd: "Jag har fötts och kommit hit till världen för denna enda sak: att vittna för sanningen". Det här blir en nyckelreplik för förståelsen av Kertész överhuvudtaget, en kärnfull sammanfattning av hans uppdrag, och också en slags förklaring till varför han lever, varför självmordet inte kan utgöra något alternativ i den här världen: "Att leva [...] är en tjänst man gör åt Gud".


Ja, det är en enkel - men också vacker - förklaring, och kanske det är allt som behövs, att sätta sig själv åt sidan, sluta vara så inbilsk och tro att man har rätten att vara i centrum, som det heter på vårt språk.


Så här ser den alltså ut - - -

Perhaps some other aeon - - -

Let´s do something differently -
Kazuo Ohno, japansk butohdansare, som också figurerar på omslaget till Antony & the Johnsons kommande skiva, där det ibland kan låta så här vackert: "Aeon". Cocteau Twins sjöng om andra eoner, men det här är ett bra substitut. Eller som Edith Södergran skrev:

          Tid - förvandlerska, tid - förstörerska, tid - förtrollerska

          kommer du med nya ränker, tusen lister för att bjuda mig en tillvaro

          som ett litet frö, som en ringlad orm, som en klippa i havet?

          Tid - du mörderska - vik ifrån mig!
Fast vad jag "egentligen" tänkte på var ett Tarkovskij-citat som jag hittade hos Therese Boman: "Jag tycker att ett av de sorgligaste fenomenen i vår tid är den totala förstörelsen av människans medvetenhet om vad det innebär att reflektera över begreppet skönhet". Vackert sagt.


På spaning efter Shakespeare. En kortfattad historik, Bill Bryson

I den här nya boken av journalisten Bill Bryson, På spaning efter Shakespeare, får vi veta att det årligen utges fyra tusen "seriösa nya arbeten" om William Shakespeare - det är något skrämmande över den summan: det är lätt att identifiera sig med det lilla barnet som blickar upp mot himlen en molnfri kväll och ser alla stjärnorna. Fyra tusen böcker, och jag läser på min höjd ett par av dem - ack!


Nu ska det sägas direkt att just den här boken inte tillhör de mest oumbärliga. Brysons uppgift har varit att gå till de direkta källorna, och dessa redovisas med den slags korrekthet fakta kräver. När han dristar sig till att ha åsikter om Shakespeare som författare håller han sig till säkra påståenden. Alla böcker om Shakespeare måste handla om författaren, eftersom människan Will(iam) förblir en gåta; hur mycket en detektiv som Bryson än spanar kan han mest hålla sig till periferin, och även om han lyckas återskapa en del av atmosfären från 1590-talets London, är Shakespeare mer av gäckande skugga än en gestalt i kött och blod.


För vi vet inte mycket om människan. Bara att han kan ha varit dyslektiker (han stavade sitt namn på olika sätt på samtliga av de sex bevarade namnteckningarna - något som visserligen inte säger någonting, då det finns åttio olika dokumenterade stavningar av hans efternamn, på de ortografiskt liberala 15- och 1600-talen ...), liksom att han kan ha varit bisexuell, kan ha varit en tjuv och bedragare, kan ha varit - ja, nästan vad som helst, för varje bok om honom består av 5 % fakta och 95 % gissningar, enligt en känd tes. Men Bryson vill hålla sig till fakta, och därför är hans bok mer av det långtråkiga slaget: han är samvetsgrann så det räcker och blir över, men jag önskar att han kunde uppbåda lite mer fantasi.


En fråga Bryson gärna kunde ha ställt är om mångsidigheten som pjäserna förevisar speglar mångsidigheten i hans person: är det (var det) möjligt att skriva på det här sättet om han inte var sådan som människa? Hur självbiografisk är Shakespeare som författare? Somliga läser honom så, drar slutsatser om hans person utifrån pjäserna - något som jag tycker är både befängt och högst tänkbart - kanske det enda tänkbara. Vad bygger på erfarenhet, och vad är projiceringar? Det är vanligt att läsa sonetterna som rolldikt, som att William inte finns där, bara Shakespeare - men varför skulle inte ord som är så laddade med innebörd kunna vara resultatet av utlevda och inte enbart drömda känslor? 


Först efter halva boken kommer så Bryson in på pjäserna, det som ändå måste vara själva kärnan i alla arbeten om Shakespeare. Men det visar sig snart att han inte har mycket av intresse att yttra om dessa enastående arbeten. Hans resonemang är naivt, okunnigt, fullt av plattityder, okritisk uppskattning parerad med genuint ointresse (eller intresse som inte lyckas spränga textytan: hela boken känns som ett typiskt beställningsjobb, där förlaget anlitat en populärvetenskaplig journalist, som garanterar en stor upplaga och översättning till ett så kuriöst språk som svenska, faktiskt).


Dock kan jag hålla med om att det inte är Shakespeares rika ordförråd (cirka 20 000 olika ord används i pjäserna) eller förmåga att skapa nya ord (cirka 2 000 nyskapade ord är en förbluffande siffra) som är den viktiga nyckeln till varför han fortfarande fascinerar språkligt, utan det är de där uttrycken som envetet biter sig fast, uttrycken från pjäserna, exempel som "milk of human kindness" eller "more sinned against than sinned", men jag önskar att Bryson hade gjort mer av ordlekarna, den där magiska egenskapen hos Shakespeare att vända på orden och vrida på uttrycken och ställa dem intill varandra så att nya innebörder avtäcks: det är där hans storhet som konstnär finns, i de där spontana ögonblicken då ord gifter sig med varandra ...


Bryson citerar också Stanley Wells berömda yttrande "att William Shakespeare födelse är dokumenterad på latin men att han dör på engelska" - alltså hade engelskan under hans liv erövrat latinet som officiellt språk i England, och det finns en nästan övertydlig symbolik i detta, liksom att han själv var högst delaktig, och fortfarande är det. Den här boken kan i vilket fall inte tillägga mycket i detta ärende.


Det värsta är ändå inte att Bryson ägnar ett helt avslutande kapitel åt de stolliga teorierna om vem som har skrivit Shakespeares verk, eftersom det ter sig så osannolikt att det är William Shakespeare (det hedrar Bryson att han kritiserar anti-Stratfordianerna, men varför ägna dessa stolligheter så mycket utrymme då?), utan det värsta är att han på sidan 168 skriver så här: "Hur många människor skulle i dag rösta för att nobelpriset i litteratur tilldelades Pearl Buck, Henrik Pontoppidan, Rudolf Eucken, Selma Lagerlöf eller en rad andra, vars berömmelse nätt och jämnt skulle vara fram till slutet av deras eget århundrade?" Selma Lagerlöf! Det är inte bara blasfemiskt, utan arrogant och ignorant.


Galet, sa Bill

Jag läser om producenten som var så smart att han knarkade på Grammis-galan, och kan tycka att det var lite naivt, då det är vid sådana tillställningar polisen gör sina tillslag. Å andra sidan: går det att uthärda en Grammis-gala utan att knarka? Jag såg delar ev en sådan för några år sedan, och det enda som livade upp var att The Knife lät några utklädda maskeradfigurer hämta priserna, när allt annat bestod av artister som satt som menlösa idioter och såg ut att bry sig om vem som fick priserna ... Jag såg att årets låt var "Jennie Let Me Love You" med E.M.D. Vore jag artist skulle jag akta mig för att närvara vid en gala som visade så nedrigt förnedrande dåligt omdöme, eller hoppas att jag till varje pris inte vann - - -

36

Under en måne

som hade diat sig full

av skatornas lek -


35

Vad ser ett öga?
En blick som låser fast dig:
vad vet den - och du?


Bedårande barn av sin tid. Historien om Noice, David Bogerius

Gustavsberg är orten som har gett världen toalettstolar och rockbandet Noice, och den som vill kan göra sig lustig över vilken slags musik Noice stod för: sannerligen utgör de inte klenoden i den svenska rockhistorien. Jag tror att de dessutom är skyldiga till att en hel generation svenska glin stavade det engelska ordet för oväsen fel, för vad hjälpte det att engelskläraren rättade till 'noise' när vi hade sett hur det skulle stavas. 17 mars 1980 framträdde de i Måndagsbörsen på svt, och då började jag dyrka Noice, och det gjorde jag i flera veckor, men deras musik har fallit i obönhörlig glömska, och är så gott som utraderad ur vårt kollektiva medvetande.


I vanliga fall brukar en känd person anlita en spökskrivare, men i boken om Noice, Bedårande barn av sin tid, står författarnamnet David Bogerius, medan en brasklapp upplyser att boken har skrivits i samarbete med Peo Thyrén, primus motor för bandet, och en man som förstås tycker att det är orättvist hur negligerade Noice har blivit, eftersom de skapade stor musik - en åsikt som delas av några andra som kommer till tals här - och Thyrén har ägnat en stor del av de snart trettio åren som har gått åt att i intervjuer berätta för allt mer lomhörda öron bandets historia, och här gör han det alltså utkavlad till en behändig volym på dryga 300 sidor. Spökskrivaren, Bogerius, offentliggörs.


Det gjordes en omröstning i Expressen i början av 80-talet: Noice eller Gyllene Tider. Skillnaden med den famösa omröstningen som i Sverige gjordes på 50-talet, Tommy eller Elvis, var att det på 80-talet blev en rättvis vinnare (i Sverige sågs Tommy Steele som en större artist än Elvis Presley), för med knapp marginal vann Gyllene Tider, och säga vad man vill om deras musik, den har fortsatt attrahera, medan Noice alltså reducerats till en fotnot i Halmstadsbandets saga.


Sagan om Noice fick inget lyckligt slut: två av medlemmarna skulle dö i sviterna av långvarigt drogmissbruk, inom ett knappt år på 00-talet, och att läsa berättelsen är som att ta del av en lite väl osannolik roman, där de slår igenom medan sångaren går i högstadiet (en rolig beskrivning av vad som finns i deras loge: kajalpennor, Novalucol och Hasse Carlssons mattebok för högstadiet). Att det inte blivit filmatisering, med Johan Palm i huvudrollen som sångaren, är fullkomligt obegripligt ... (Om någon potentiell regissör läser detta: varför inte göra det som en stumfilm då?)


Några roliga anekdoter, som att trummisen Robert Klasen inte vågade färga håret till skivomslaget till första LP:n "Tonårsdrömmar" av rädsla för sin pappa, blandas med den typiska upp- och nedgångshistorien, och dess förutsägbara inslag av interna meningsskiljaktigheter och byte av bandmedlemmar. Roligast av allt är alla faksimiler som finns med, som visar ett band som var lika charmfullt oskuldsfulla som de var drivna mot framgången: när de svarar på läsarfrågor i en kvällstidning sommaren 1980, och på frågan om de sminkar sig privat också - "Bara när vi mönstrar till militärtjänstgöring" och vilket rakvatten de använder - "Vi behöver inte raka oss än", och visst - sångaren hade inte fyllt sjutton år när han gjorde sin sista spelning med bandet.  


Tyvärr är boken skrivit på ett bedrövligt språk - så pass dåligt faktiskt att man nästan ler lite hånfullt när en passus kritiserar nivån på bandets sångtexter: där kastas tegelstenar i glashus, minsann! Lyckligtvis består hans insats mest i att återge in verbatim olika medskyldigas berättelser, och även om deras muntliga språk lämnar en del i övrigt att önska är det inte riktigt lika dåligt som hans skriftliga språk.


Processen

Processen

1. du är inte tillräckligt (o)lycklig

2. du har (inte) haft (tillräckligt) onda avsikter


vart du än går - du går inte

                      det är en våldsam längtan


efter åh!


vad består din rädsla av - dina bokstäver

vems ansikte är nu utbytbart och falskt


inte längre ditt

ansikte bryter ut     byter ut

det glider på spegeln

                      det är en farlig längtan


det här är salighetens tårar

och du har ingen själ

bara trådar som läggs ned

en krans av lögner


det är en (t)röst i ditt huvud

hur vet du?     det är nu eller nu!  

                      det är en otäck längtan


en sömn i drömmen, den letar efter dig

en värk som söker dig     en värk

som kallar sig Löftet


verkligheten, den enda riktiga

finns utanför de sönderstirrade fönstren

tiden försvann i kalendern

8 I ∞


Angel, Angel, Down We Go Together

Hönan eller ägget?

"They do not understand
The Urgency of life"
Morrisseys "Angel, Angel, Down We Go Together" handlar inte om Johnny Marr - - -

We both go down together

Decemberistssångaren Colin Meloy gör en underbar version av "We Both Go Down Together", en av deras bästa låtar, i en hiss, lämpligt nog ...


Ingen geist i Poltergeist

Mina barn såg Poltergeist, för jag tyckte det var på tiden att introducera dem i något skräckaktigt, och det kändes lite väl farligt att börja med The Shining eller Alien (eller Motorsågsmassakern, en annan av Tobe Hoopers filmer), och jag var väl inte så naiv att jag trodde att de skulle bli skrämda, men inte heller förberedd på att de skulle bli så fruktansvärt uttråkade av det långsamma tempot, eller den låga dödsfallsstatistiken. (Tänk på mig då, ville jag säga när de suckstönade sig genom filmen, jag har sett den förut!). Men det enda som gjorde dem rädda, och då menar jag utflippat rädda, så rädda att de skrek rakt ut i luften, var när eftertexterna började rulla, och jag sa: - Nästa vecka ser vi Poltergeist II!


Om du vill ha kungligt roligt

En bisarr nyhet: en konstnär, Philip Buehler, har skrivit den bok Jack Torrance (inte) skriver i Stephen Kings The Shining. Men det verkar mer vara Kubricks filmatisering som har influerat - för frasen "All work and no play makes Jack a dull boy" förekommer vad jag minns inte i Kings roman, utan där har Jack skrivit gång efter gång: "This inhuman place creates monsters". Det går att bläddra i bokens första femton sidor här.

Ser det här ut som en uttråkad pojke - - -

Tillbaka i Grottekvarnen

Jo, det var arbetsdag i dag, och för första gången sedan jag började arbeta som lärare (på 1900-talet) var det studiedag första dagen, något som jag hade sett fram emot, för att kanske hinna förbereda lektioner. Men givetvis skapas ett program - och mitt humör sjönk när en OH plockades fram med själlösa ord som 'måluppfyllelse', 'utvärderingseftermiddag', 'strategidag', etc etc. När vi så ägnade en dryg kvart åt att lösa allehanda miljöproblem (det här är troligen höjden av cynism och odräglighet: men är det inte kommunen som ska anpassa sitt miljöarbete? - om vi papperssorterar är det väl viktigt att kommunen också sorterar) blev jag så provocerad att jag föreslog att det var kommunen som hade stoppat kopieringsmaskinsföretaget från att komma och laga vår sedan en månad trasiga kopiator, som ett led i miljöarbetet: det blir inga handouts på branog länge, kan jag säga.  

Mitt hjärta? I mitt bröst finns intet hjärta

Om du som jag tycker att det är för få svenska band som anspelar på Tegnér i allmänhet eller "Mjältsjukan" i synnerhet blir du väl överlycklig av Fever Rays "If I Had A Heart", eller så saknar du bara The Knife lika hårt som jag gör. Det här låter som en kniv i hjärtat, fast - visst ja - - - Häromdagen gick jag en promenad i det kalla vädret och lyssnade på "Silent Shout"-låtar och upptäckte hur förbluffande bra musiken passade till kylan och den gnistrande snön, hur jag till slut inte visste var kylan började och var musiken slutade. En intervju med Karin Dreijer Andersson finns på DN, där hon bland annat säger att "Det är förstås kul om folk gillar skivan, men det är väldigt få människor som jag bryr mig om vad de tycker. Det finns kanske bara tre personer i hela världen."

Saknas: en förklaring

Nyss skrev jag att jag saknade någon slags förklaring eller kommentar i diktsamlingar, och tänkte inte på att Eva Ströms bok Samtal med en daimon från 1986 har en upplysande text - visserligen på fliken, och visserligen påstår förlaget att boken är en roman (men den är bara 50 sidor lång) ... Mitt exemplar är dedicerat från författaren, och vänder sig till "Okända läsare!" Kanske det är därför jag drömde att Eva Ström skickade sina dagböcker till mig, att jag till en början kände igen hennes handstil, men att den i den här både fiktiva och drömda dagboken allt mer övergick i min egen - ack, dystra öde! Äsch - jag ville egentligen bara säga att det här var den första boken av Ström som jag läste, hur bra den är - roman eller diktsamling kan kvitta. Och förvisso - Aase Bergs Loss innehöll en bra presentation, vilket jag verkar ha glömt, men fortfarande känns det mer som undantag än regel.  

Morrissey strikes again - - -

Morrisseys kommande skiva "Years of Refusal" har förutsägbart nog läckt som ett såll på nätet, och jag måste säga att jag gillar mest "When Last I Spoke to Carol", eftersom den låter lite annorlunda (ok, den låter som "Bigmouth Strikes Again", men vad då?) - annars är det mesta hopplöst nedtuggat med för mycket elgitarrer och sötade melodier som begravs i ruffrockig produktion. Jerry Finn är inte producenten som ska förädla de här sångerna. Och ändå - vilka aggressivt vackra texter! Vilken fortfarande vackert aggressiv röst! Åh! Och nog finns det ytterligare några fina och mer subtila överraskningar ("You Were Good In Your Time"). Jag återkommer med en objektiv text 17/2, det datum alla sansade människor sansar sig till - - -

Let the heart rest
lay back your head
you were good in your time
and we thank you
You made me feel less alone
you made me feel not quite so
deformed, uninformed and hunchback
Time takes all breath away
you were good in your time
and we thank you so
You said more in one day
than most people say
in a lifetime, it was our time
and we thank you
An end-of-the-ride sigh
your soft smile says:
"please understand, I must surrender."
Then you grip with your hand
now so small in mine
are you aware wherever you are
that you have just died?

Nio, nine, neun, neuf, Fredrik Nyberg

Ofta hör man det pratas om hur onyttig poesin är, att den måste marknadsanpassa sig - och kanske är det något sådant vi skådar, när så många nya diktsamlingar under 2008 var tjocka som - typ deckare, och det ligger säkerligen något strategiskt bakom, för det fattar till och med jag att med ett pris på 200 kronor för en bok på 40 sidor blir varje ord (ja, varje fonem) kostbart. Jag tror dock att enda sättet för poeterna att nå större publik är att förlagen slutar envisas med att trycka ord som "dikter" eller "lyrik", så som Norstedts gör i sina konsekvent formgivna diktsamlingar (något de har gjort sedan mitten av 90-talet, varför deras lyrikböcker ter sig smått anakronistiska numera), av vilka jag har läst Fredrik Nybergs lite kufiska Nio, nine, neun, neuf.


Men lyrik ska också vara lite kufisk, lite vid sidan av. Och jag uppskattar hur Nyberg bänglar till språket, vägrar göra det lätt för sig själv lika lite som för läsaren. Här finns inga utsträckta händer, inga insmickrande fraser. Däremot en ganska uppfordrande civilisationskritik, som inte drar sig för att vara rättfram, kalla saker för sina rätta namn, utan att ta omvägen över metaforernas förrädiska lockelse.


Ordet 'bokstäver' har nio bokstäver, vet Nyberg att meddela. (Jag tänker i sammanhanget på Sylvia Plaths dikt "Metaphors", också det ett ord på nio bokstäver, och en dikt på nio rader.) Och september är den nionde månaden - men varför han ersätter Eliots april och kallar just augusti för den grymmaste av månader är en olöslig fråga. Ja, och 'i' är bokstav nio i alfabetet.


(På tal om det: om man ger varje bokstav i vårt alfabet en siffra, och räknar efter kabbalans mönster, där varje människas namn blir en siffra, borde Fredrik Nyberg förstås få siffran nio? Men nä, för av Fredrik får jag siffran 71, och av Nyberg likaså 71, och 1+4+2 ger bara sju som slutsiffra. Själv får jag inte mer än två som siffra. Däremot vet jag en annan poet, som har skrivit samlingen 9 brott, vars siffra faktiskt blir - nio!)


Nyberg samlar sina dikter i nio avdelningar med nio dikter vardera, med ett appendix (därmed får han 90 dikter inalles). Somt är onödigt svårt, som när han i en av sviterna plockar ut ett par bokstäver i varje rad, för att placera dem på nästa sida - resultatet är bara nio jobbiga dikter, där poängen går förlorad, för mig. Men övrigt i boken imponerar mer på mig, och jag tycker att han överlag arbetar musikaliskt, med textrader som fungerar som loopar, som blir en slags gengångare i texten, när han låter dem återvända. "Nu är mitt hjärta fullt", skriver han mot slutet - en nästan för uppenbar Morrissey-referens, visserligen, men ändå!     


Nu vet inte jag hur många läsare den här ganska roliga boken får - en bråkdel av vad den förtjänar. Förlagen ger nästan uteslutande sina romaner stor uppmärksamhet, och även flotta presentationer på böckernas baksidor, med ambitiöst skrivna texter som diskuterar innehållet. Inte vet jag varför sådant saknas på diktsamlingarna: det är något både fattigt och futtigt över utgåvorna.


Om Franz K.

I Guardians utmärkta serie korta porträtt av utmärkta novellförfattare läser jag Chris Power skriva fint om Kafka (tidigare har det bland annat handlat om Kleist, stor Kafka-favorit, och Lovecraft, vars skrivande är väldigt kafkaeskt). Att läsa Kafka är som Nabokov aldrig tröttnade på att säga att  läsa om Kafka - ständigt återvända till de kryptiska texterna, som inte liknar någonting (annat). Och visst är det novellerna som är skatten hos denna icke-skönlitterära författare, vars tre ofullbordade romaner jag lätt skulle byta bort (bokbål, kom kom, bokbål kom ...) mot en handfull av hans bästa noveller. Avslutningsvis tar Power upp problemet med all förförståelse som lägger sig i vägen - ja, allra helst ville jag ha Kafka utan all biografi, utan all tyngande kunskap om människan Franz K. Men det är också hans eget fel, eftersom han inte skriver fiktion, utan hela tiden är självbiografisk, och tvingar läsaren att bli delaktig i denna mest pessimistiska av pessimistiska visioner. Kafka kan man bara läsa efter att ha gett upp, och när du tror att du står ansikte mot ansikte med den skrivande konfronteras du som läsare ofrånkomligt med (spegel)bilden av - dig själv.  

And I am so very tired of doing the right thing

Dear God did this kind of thing happen to you?
Marianne Faithfull sjunger "Dear God Please Help Me" - - -

Come loose your dogs upon me - - -


Vinterträdgården, Christine Falkenland

när du har gått / går jag runt i cirkel / träffar jag min egen utgångspunkt / där jag borde ha förblivit


I Kalle Anka brukade ibland Joakim von Anka traska runt runt i sitt arbetsrum tills det blev djupa fåror i golvet - något liknande tänker jag på när jag nu läser Christine Falkenlands sjunde roman Vinterträdgården: här har vi en författare som gått varv efter varv i en väldigt snäv omkrets, och nu tycker jag mig kunna skönja bara hennes överkropp.  


Hos Falkenland är det alltid vinter. Klichéerna är alltid inom räckhåll, och det är verkligen en grannlaga uppgift att undvika dem. Barnskötaren Laura är fyrtio år gammal, och liksom alla hjältar och hjältinnor i sagor är hon singel - tills hon träffar Shazrad, mamman till ett av barnen på förskolan. En kvinna möter en kvinna, och så inleds den förbjudna kärleksrelationen. Givetvis är Shazrad gift med en riktig träbock till man också, så att vi inte tycka att de gör allt för mycket fel.    


Som vanligt låter hon sin protagonist ha författarambitioner, och här får vi följa Laura på skrivarskola, och ta del av hennes dikter - det rika urvalet kan inte direkt göra anspråk på att tillhöra Falkenlands yppersta poesi. Men allra mest är Laura en enda neuros - också det känns igen från Falkenlands tidigare romaner, minst sagt - en klar KBT-aspirant, med självföraktet och bitterheten som trogna vapendragare, och med ett tydligt faderskomplex: fadern som strängt vakande argusöga - hon bor rentav i källaren i faderns hus, med honom på övervåningen, där hans enda uppgift verkar vara att skriva insändare om särskrivningens utbredning. Hon är en storältare, som bearbetar sina barndomsupplevelser, och Falkenland gör stor sak av att försöka förklara henne, med hjälp av förnumstiga kommentarer och pedagogiska förtydliganden. Här ligger också romanens stora problem: att författaren förklarar i stället för att visa, gestalta.


Men det är också svårt att ta till sig en kärleksberättelse som reduceras till schabloner, där den iranska kvinnan blir orientaliserad ("din gasellmilda skönhet [...] hennes tusenåriga silkesfingrar [...] Smakar alla andra flickor så sött och gott som hon?"). Som enkel förklaring till varför Laura faller för henne får vi erbjudandet att hon utgör ett moderssubstitut: liksom så många andra tidigare Falkenland-protagonister är Lauras moder död i bröstcancer.    


Allt uppställt efter psykologins formel 1A, alltså. Allt lika förutsägbart. Även kärlekshistorien, det som alltså ska vända upp och ned på hennes tillvaro, sker inom ramen för berättelsen, tillåts aldrig få marken att gunga på riktigt - en passion styrd av behärskning, stilisering, med noll trovärdighet. Medan hon i sina tidigaste romaner, och framför allt i Öde, var utlämnad åt en berättelse som tvingade sig fram och bara måste bli skriven, känns det här lika påklistrat meningslöst som alla de olika skrivuppgifterna som Laura utsätts för i sin skrivarskola ...


Det är den döden, som med egen blick / betraktar dig från sommarfjärilsvingen

Inger Christensen är död, ser jag på Eva Ströms blogg (hon sammanfattar mycket vackert: "Alla metaforer är fattiga; Inger Christensen var Inger Christensen"), och jag tar mig till SR:s kulturnyheter, som har ett fint minnesporträtt där Marie Lundström, Jan Olov Ullén, Magnus William-Olsson och Birgitta Tollan medverkar, och några fina exempel på hur vackert dansk poesi låter. I nya numret av Lyrikvännen finns en essä om Fibonacci/Leonardo da Pisa, vars talserie influerade Christensens Alfabet. Jag tar mig friheten att citera kungssonetten ur Sommerfugledalen (1991):
XV

De stiger op, planetens sommerfugle

i Brajĉinodalens middagshede luft,

op fra den underjordisk bitre hule,

som bjergbuskadset dækker med sin duft.


Som blåfugl, admiral og sørgekåbe,

som påfugløje flagrer de omkring

og foregøgler universets tåbe

et liv der ikke dør som ingenting.


Hvem er det der fortryller detta møde

med strejf af sjælefred og søde løgne

og sommersyner af forsvundne døde?


Mit øresvare med sin døve ringen:

Det er døden som med egne øjne

ser dig an fra sommerfuglevingen.


under ö

under ö
vidrörde vi -
vid - 
i - - -
i - - -
vid? vi? vidrörde?
ö?
under!

It´s just that I think my heart and soul are kind of famished

Det här måste vara några av de mest magiska två minuter som har visats på tv: Nick Cave and the Bad Seeds spelar "The Thirsty  Dog" ("The Sorreee Song") i Jools Hollands program 1994, och tyvärr skippar de vers tre och fyra - det är brittisk tv, som fortfarande var i gungning efter Sex Pistols svordomar 1976 i Bill Grundys program ... Blixa Bargeld gör sin egen kommentar till AC/DC:s treackordslåtar och Ramones tvåackordsditon, och spelar sin nollackordslåt: och det är så vackert, så bra - - -  

Gud, uppfinn nåt nytt

Eftersom jag har slutat läsa fiktion (romaner och dylikt), och jag känner mest för att läsa poesi, riktigt gammal poesi, Byron och Pope, Louise Labé och Rilke, lite Ekelöf, och ja, Virginia Woolfs dagböcker ... Nu vet jag hur en överdos känns: jag har läst för många habila, ljumma svenska romaner, där så gott som alla har varit lika menlöst skrivna, med få överraskningar, få belöningar. Det får mig bara att må illa - så mycket skrivet på ett eftersatt språk, som så sällan vågar uttrycka något personligt, något djärvt, något som tar risker (what you risk reveals what you value), för ingen verkar våga stöta sig med någon - och det värsta av allt är väl att det inte ens är dåligt skrivet: oftast är det ytterst kompetent och helgjutet, bara så himla ointressant. Om dessa författare ändå förmådde ta sig själva på allvar: om de tyckte att de höll på med något livsviktigt, något som ska ha potentialen att förändra, påverka - nä, de verkar vara nöjda med att utgöra ett tidsfördriv, en förströelse. Förströelse är förstörelse! Det är bara slöseri med tid att läsa de här visserligen dugliga romanförfattarna, som inte kan ge dig annat än sådant som du redan vet, eller borde ha vetat. 
  
Något nytt! Olle Ljungströms "Nåt för dom som väntar" - - -

The Giaour

Jag läser Lord Byrons dikt "The Giaour", och hittar i bokhyllan också en gammal svensk översättning, "Giaurn".

The Mind, that broods o'er guilty woes,

     Is like the Scorpion girt by fire;

In circle narrowing as it glows,

The flames around their captive close,

Till inly search'd by thousand throes,

     And maddening in her ire,

One sad and sole relief she knows,

The sting she nourish'd for her foes,

Whose venom never yet was vain,

Gives but one pang and cures all pain,

And darts into her desperate brain:

So do the dark in soul expire,

Or live like Scorpion girt by fire;

So writhes the mind Remorse hath riven,

Unfit for earth, undoom'd for heaven,

Darkness above, despair beneath,

Around it flame, within it death!
 
En själ, där samvetsgrubbel bränner,
Den liknar skorpionen i
En låga, som allt närmre ränner,
Och aldrig släpper honom fri,
Hur djuret vrider sig och spänner
Och i sin våndas raseri
En enda gräslig utväg känner:
Den gadd han för sin ovän spart,
Vars gift är dödligt till sin art,
Ett botemedel ofelbart,
Och som han mitt i hjärnan ränner.
Så får en skuldbelastad själ
Dö eller våndas mellan lågor,
För jorden duglös, och likväl
Förskräckt för evighetens frågor -
Därovan natt, därunder nöd,
Därutom eld, därinne död!

Övers. C.V.A. Strandberg (1855)


Into the trees - - -

Bat for Lashes har gjort en ganska vacker cover på The Cures bästa låt, "A Forest", och det låter mer så här än så där ...

Klimt gillade också skogen

Up jumped the Devil and said "Here is your (wo)man and I got proof"

När Hjalmar Söderberg skulle träffa Djävulen tog han sig över sundet till Danmark, eftersom Djävulen hade avskaffats i Sverige. När P J Harvey besökte Danmark gjorde hon något liknande: stämde möte med The Devil - - - 
 
What formerly had cheered me
Now seems
Insignificant
Insignificant

Intertextualitet 27

One likes people much better when they´re battered down by a prodigious siege of misfortune than when they triumph.
Virginia Woolf, 13 aug 1921
We hate it when our friends become successful.
Morrissey, 1992

Shakespeare´s brother - - -

34

Nu har mina ord
äntligen släppts helt lösa:
hör hur de  s k r i k e r  .

Riktig(are) musik

... men musik handlar inte om album, utan om låtar, och den låt som allra bäst sammanfattar 2008 är kanske Firefox AK och Tiger Lous "Winter Rose"? Det är svårt att tänka sig vackrare ljud än dessa, till vackrast tänkbara bilder dessutom/till råga på allt - - -

Om läsning

Vi i Sverige gör gärna narr av den (snart) avgående amerikanske presidenten George W Bush, så säkert förargar det somliga av oss när vi tar del av den här rapporten att han under de senaste fyra åren har läst i snitt två böcker i veckan (gör du det själv, du som läser det här? - ingen idé att fråga mig, jag har slutat läsa). På läslistan finns typiskt nog mest biografier, samt lite oväntat (eller kanske inte ändå) Camus Främlingen ... Vill jag ens veta vad Fredrik Reinfelt läser för böcker? Mona Sahlin? Jag minns i det här sammanhanget hur Bush Jr:s fru för pressen förklarade hur det gick till när hon träffade sin man, hur hon arbetade som bibliotekarie: "Yet, somehow I managed to meet George ..."

Finn ett fel med den här bilden - - -

Portishead!

I morgonens DN läste jag en notis att de engelska musikkritikerna tyckte att Portisheads och Nick Caves skivor tillhörde årets tre bästa - som vanligt fattade de svenska kritikerna ingenting, utan gav dessa skivor sedvanligt intetsägande recensioner, och gav plats för de lika tråkiga Fleet Foxes och Frida Hyvönen på sina förutsägbara årsbästalistor. I övrigt tycker jag att det är lite märkligt hur förbisedda skivorna med The Last Shadow Puppets och Vampire Weekend har varit, för på samma sätt som med Portishead och Nick Cave är det här skivor som det inte går att tröttna på, liksom Glasvegas och Nordpolen - allt annat har jag lyssnat på och gillat och lagt åt sidan, till och med Markus Krunegård och Hästpojken. För mig är det självklart att Portisheads skiva "3" är överlägset bäst, för musiken och texterna är så väl avvägda in i minsta detalj - varje ord är uttänkt och menad på allvar, varje ton sitter där den ska, och som helhet är allt bra, och allt mer övertygande för varje gång jag lyssnar på den, för allt är lika sant som det är vackert, och desperationen som märks i varje sprött andetag som Beth Gibbons tar när hon sjunger. Det är överjordiskt vackert - - -

"looking out I want to know someone might care
looking out I want a reason to be there
cause I don't know what I've done to deserve you
and I don't know what I'll do without you"
Portishead, "Nylon Smile" - - -

33

Ned i källaren:
det är dit du ska färdas,
vidare ändå.

Om du bara ska se en film i år ...

Eden Lake: så vackert regissören James Watkins gullar med skräckgenrens konventioner i den här filmen, som alltid går flera steg längre åt andra håll än de renodlat äckliga nutida tortyrfilmerna - här skärs det mer effektfullt av klipparen (Jon Harris) än bland skådespelarna, som ändå skär så det räcker och blir över. Det är också vackert att se en film som vågar ha starka åsikter om och kritisera mentaliteten i samhället, vad konsekvenserna blir av politikernas rovdjursdrift. Precis så här uppgivet desillusionerade blir befolkningen, och det enda som kan rädda de rika är att bygga ännu högre stängsel - fort! Varför är ungdomarna i filmen så hatiska? Vilken fråga: för dem representerar ju det snygga paret allt som de föraktar; de är inkräktare på deras territorium. Ja, filmen har alla "logiska luckor" man kan tänka sig - och några till - åtskilligt att sucka över och himla med ögonen åt - men då ignorerar man atmosfären, att det inte är en realistisk film överhuvudtaget (hur kan film utge sig vara verklighet?), att allt är symboliskt, och att yuppieparet måste offras (tänk dig för nästa gång du kraschar ett party där de spelar vidrig Stock-Aitken-Waterman-musik: sådana människor måste du passa dig för). Det är aldrig realistiskt med gruppbeteende, tycker vi, för vi vill inte veta av det - vi vill tro att det finns någon som säger 'stopp!' - men vem är den där någon som gör det - var? Det finns bara en riktig elaking i gänget - de andra sveps med, av adrenalinet, av drogerna, av spriten, av hetsen, av missnöjet, av pessimismen, av att det inte finns något att hoppas på. Då kan man antingen skratta åt filmens bristande logik (ingen skulle väl vara så dum att hon gick in där ...), eller göra som jag gjorde: se filmens två avslutande tredjedelar med krampaktigt knutna nävar, nästan utan att våga andas för att allt är så otäckt - på riktigt, på en annan nivå än "realismens", och se något som för en gångs skull berör. 


- Ska vi snacka logik, eller vill du ha en glasbit uppkörd i halsen?