Copyright? Bah!
Eva Ström skriver om hur Frankrike ger fyra nyöversatta svenska titlar plats på en tioitopp över utländska titlar, och ingen av dem tillhör Stieg Larsson, däremot är en av dem Jens Lapidus debutbok, som på franska heter Stockholm noir, l'argent facile - men jag är nyfiken på hur det i så fall blir med Aris Fioretos roman från 2000 som heter just Stockholm noir, när den väl översätts till franska. Nu har jag förstått att av Fioretos romanär är det Sanningen om Sascha Knisch som har översatts till franska (i år), men nog är det lite konstigt att titeln nu blir upptagen av en annan författare; fast, jag har också förstått att inte ett ont ord får yttras om Lapidus, inte ens att han har tre favoritförfattare: James Ellroy, James Ellroy och - James Ellroy.
Ser det här ut som någon som det är värt att gå över ån efter vatten efter - - -
Kommentarer
Postat av: Björn
Om man har läst James Ellroys "My dark places", coh sett den egendomligt arrangerade bilden i den boken, på författaren som barn när han står och slöjdar, just efter det att hans mamma har hittats mördad i deras hem, så kan jag i och för sig ha förståelse för, att man faller till föga och nöjer sig med bara tre favoritförfattare här livet; James Ellroy, James Ellroy och James Ellroy.
Postat av: Hans
Stieg Larsson, Sieg Larsson, Stieg Larsson.
Postat av:
det är min mamma på bilden!
Trackback