"At all times she appears to have believed that she stood not in her husband´s shadow but in his light"
Nabokovs ord om kärlek: "in love you must be Siamese twins, where one sneezes when the other sniffs tobacco". Jag väntade i flera år innan jag läste Stacy Schiffs biografi Véra (Mrs Nabokov), för jag ville först förskansa mig på Nabokovs hela produktion - men jag har hoppat över hans schackproblem, skamligt nog. Alla som har läst Nabokov (och det har alla, eftersom vi lever i en perfekt värld) vet redan hur enormt viktig Véra var för hans skrivande, hans första, bästa och allt för länge enda läsare: betydelsens första manifestation är de monomaniska romandedikationerna. Han dikterade sina indexkort för hennes stränga maskinskrivning (Nabokovs egna fingrar lärde sig aldrig hamra på maskinen, liksom de aldrig lärde sig manövrera bilar, öppna konservburkar, tända lampor, etc etc), med många fruktbara diskussioner om ändringar, eftersom författaren litade på sin assistents "good, uncommon sense". Strikt talat övergav Nabokov inte ryskan för engelskan, utan för "a divine version thereof". Schiffs bok, vars undertitel kunde vara "V och V Inc" är ett mirakel av rekonstruktioner av paret Nabokovs liv, hans legendariskt tankspridda föreläsningar - å andra sidan är det bara människor som är kapabla till tankspriddhet, som han påminner oss i "Förföraren" - och liksom Nabokovs egna romaner har hon skrivit en hyllning till minneskonsten. Det är förstås också en bok om Vladimir, utan att Véra försvinner: deras kärlekshistoria var magisk, telepatisk, siamesisk. De synkroniserade varandras drömmar. Inte bara lämnade hon aldrig hans sida: hon var hans sida, liksom han var hennes, i ett totalt beroende - inte bara bokstavligt, som när denna hyperintelligenta kvinna (vars uppfattning om människans största ondska var grymhet mot djur) vars minne kanske översteg Nabokovs eget, skjutsade honom över hela den amerikanska kontinenten för att han skulle fånga fjärilar, eller när hon förberedde föreläsningar när ämnet var outhärdligt (Dostojevskij) och även tog över hans lektioner när han var sjuk. I Sverige hade hon troligen blivit bränd på bål av feministerna medan de läste texter av Moa Martinson för henne.
Kommentarer
Postat av: never ending story
tankspriddheten: är det "människor" vs. "personer" du syftar på? jag tar f.ö. denna text som en personlig påminnelse, krypterad till text
Trackback