I Sargassohavet
Endast 40 år efter att den publicerades på engelska kommer den nu i svensk översättning, Jean Rhys Wide Sargasso Sea, denna underbara roman om Bertha (Antoinette) Mason (Cosway). Den heter Sargassohavet, och recenseras i dagens DN av Ulrika Kärnborg, som jämför med Clarice (L). Om du har varit snäll i år ligger den under din gran redan i morgon, eller hur?
Kommentarer
Postat av: Kristian Horn
Jag har alltid dragit mig fran att lasa Jean Rhy, nar en vann (som uppenbarligen ar vilse), berattade for mig hur han hade forankrat sin tro i det kapitalistiska samhallet, bara pagrund av vad hon hade skrivit. Personligen blir jag radd for dessa forfattare. Tank om deras argumentation haller?
Trackback